The Nizkor Project: En Memoria del Holocausto (Shoah)

Nuremberg, crimenes de guerra, crimenes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
12 de marzo a 22 de marzo de 1946

Octogésimo Sexto Día Miércoles, 20 de marzo de 1946
(8 de 10)


[El Sr. JUEZ JACKSON continúa con el interrogatorio de HERMANN WILHELM GORING]

[Página 275]

P: Pediré que le muestren el documento 317-EC.

R: Sí.

P: ¿Es una orden secreta del 7 de septiembre de 1943?

R: Tengo aquí una carta del 21 de febrero de 1944.

P: En ese caso tiene el documento equivocado. 317-EC, página 3.

R: Sí, página 3.

P: ¿Su orden secreta es del 7 de septiembre de 1943?

R: Correcto.

P: Y dice lo siguiente:

"En cuanto a la confiscación de las cosechas y la destrucción de los medios de producción en la economía agrícola y alimentaria en parte de los territorios orientales ocupados, por indicación del Führer, doy la siguiente orden:

Primero. En los territorios al este de la línea fijada por el mando militar supremo, se tomarán gradualmente las siguientes medidas, de acuerdo con la situación militar del momento. Las medidas las determinarán los O.B. (Oberbefehlshaber) de los grupos de ejército:

(1) Todos los productos agrícolas, medios de producción y maquinaria de empresas dedicadas a la economía agrícola y alimentaria serán trasladados.

(2) Las fábricas dedicadas a la economía alimentaria, tanto a la producción como al procesamiento, serán destruidas.

(3) Los fundamentos de la producción agrícola, en especial los registros y establecimientos, plantas de almacenaje, etc. de las organizaciones responsables de la economía alimentaria serán destruidos.

(4) La población dedicada a la economía agrícola y alimentaria será trasladada al territorio al oeste de la línea fijada".

¿Correcto?

R: Totalmente correcto. Pero quiero decir lo siguiente con respecto a esto. Estamos hablando de medidas estrictamente militares en una retirada, y

[Página 276]

querría comentar estos cuatro puntos. Destaqué el otro día que trajimos una gran cantidad de maquinaria agrícola a Rusia. Después de que los rusos en su retirada hubieran destruido todo, teníamos razones militares más que fundadas para no permitir que la maquinaria de industrias que habíamos construido y llevado allí acabara intacta en sus manos. Esto es una orden militar urgentemente necesaria que se dio durante una retirada y que fue ejecutada de la misma forma que antes en sentido inverso. No tiene nada que ver con ninguna clase de propiedad privada.

P: ¿Y la firmó usted?

R: Sí, esta orden lleva mi firma.

Sr. JUEZ JACKSON: Voy a comenzar a tratar un asunto diferente, con la venia.

EL PRESIDENTE: Sí, haremos ahora un descanso.

(Se hizo un receso).

Sr. JUEZ JACKSON:

P: Pediré que le muestren al testigo el documento 3786-PS, del que no hay copias extra disponibles porque nos ha llegado muy tarde. Le pediré que lo examine y me diga si recuerda la reunión a la que se refiere el acta.

R: Al parecer se trata de un informe sobre una reunión que tenía lugar diariamente con el Führer. Dado que había una reunión como esta una o dos veces al día cada día, lógicamente no puedo recordar con precisión este informe del 27 de enero de 1945 sin haber leído primero el informe, ya que asistí a un gran número de estas reuniones a lo largo de la guerra.

P: Quiero que preste atención a incidentes específicos que se detallan en éste. Las actas indican que asistieron el Führer, usted mismo, Keitel y Jodl. ¿Es así?

R: Así es, de acuerdo con las actas.

P: Quiero que examine la página 31 y le pediré que siga las notas conmigo para ver si le refrescan la memoria. Se habla de 10.000 oficiales de la Fuerza Aérea prisioneros. Cito lo que se atribuye a usted:

"Goering: Cerca de Sagan hay 10.000 oficiales de la Fuerza Aérea prisioneros. Su custodia es responsabilidad del Director General de Adiestramiento (B.d.E.). Se dice que faltan efectivos para vigilarlos o trasladarlos. Se ha sugerido dejar que estos prisioneros sean liberados por sus aliados rusos soviéticos. Con esto obtendrían 10.000 aviadores.

El Führer: ¿Por qué nos los trasladaron antes? Esto es un fracaso sin paliativos.

Goering: Eso es asunto del comandante del B.d.E. Nosotros no tenemos nada que ver. Yo sólo puedo informar de ello.

El Führer: Hay que llevárselos, aunque tengan que ir a pie. Habrá que recurrir al Volkssturm. Se disparará a todo el que intente escapar. Se ha de recurrir a cualquier medio.

Goering: Eso es en Sagan. Hay 10.000 hombres.

Guderian: En el proceso de traslado se ha movido a toda la 4ª División Acorazada, así como a la 227ª División; ahora se está moviendo el resto de la 32ª División. Los siguientes son el Cuartel General de la 3ª División Panzer de las SS, que se trasladará esta noche. La División 'Niederland' ya ha salido. También se ha retirado del frente a parte de la División 'Nordland'.

El Führer: ¿Van a recibir reemplazos? ¿Se están moviendo ya?

Goering: Fegelein se ha encargado de eso. Ya ha ordenado que sean reeemplazados de inmediato.

[Página 277]

El Führer: Está completamente claro que el Grupo de Ejército Vistula no dispone por el momento de nada más que el Cuerpo Nehring, y el Grupo... ¿y qué tiene en el Vístula? Hay que organizar esto. Vendrá en parte de aquí y en parte de Alemania. Se ha de hacer sin ningún fallo.

Goering: ¿Cuántos vagones de ganado hacen falta para 10.000 hombres?

El Führer: Si los trasladamos de acuerdo a las normas alemanas, necesitamos al menos 20 trenes de transporte para 10.000 hombres. Si les trasladamos de acuerdo con las normas rusas, necesitamos 3 ó 5.

Goering: Quítenles los pantalones y las botas para que no puedan caminar por la nieve".

¿Recuerda ese incidente?

R: Recuerdo este incidente, pero vagamente.

Ahora que he respondido, querría dar una breve explicación sobre el valor de este documento.

Entiendo que este documento acaba de llegar, pero me interrogaron sobre esto mucho antes de que comenzara el proceso, y en aquel momento señalé que en las notas taquigráficas con las que se registró la reunión, dos taquígrafos tomaban notas al mismo tiempo, ya que la reunión con frecuencia duraba 4 ó 5 horas, y sus notas siempre tenían que ser repasadas y que con frecuencia, debido a la presencia de muchos hombres, había inexactitudes en las notas, con lo que declaraciones hechas por una persona eran atribuidas a otra en las actas. Por ese motivo dije entonces que no sólo no recordaba esa declaración, sino que además en mi opinión nunca la hice. Sólo nos dedicamos a la preparación de vehículos de motor para el traslado.

P: Bien, debo decir que le interrogaron en relación al incidente, pero no en relación a estas notas que no fueron transcritas.

R: Con respecto a esta transcripción y este incidente, se destacó especialmente que teníamos un registro escrito con una máquina taquigráfica del informe de la reunión, y expresé una opinión similar en aquel momento. No se me entregó entonces.

P: No un estenotipo, sino unas notas taquigráficas.

También figura usted en la página 35. Quiero que preste atención a esto y que me diga si se le atribuye esto por error.

"Goering: Los 10.000 prisioneros de Sagan deberían ser trasladados por el Obergruppenführer Juttner". Quizás no he pronunciado la palabra como lo habría hecho usted.

"El Führer: Se ha de trasladar a estos prisioneros con todos los medios disponibles. Se tendrá que recurrir al Volkssturm, utilizando a las personas más enérgicas. Se disparará a todo el que intente huir.

Fegelein: Disponemos del hombre adecuado para eso, vigila los campos de concentración. Es el Gruppenführer Glucks. Tiene que ocuparse de este trabajo".

¿Ocurrió esto?

R: No lo sé. Ya ha declarado antes que el B.d.E. tenía que ocuparse del traslado porque nosotros no teníamos nada que ver. No puedo atestiguar por completo las ideas y opiniones que expresaron el resto de caballeros en las conversaciones. Se trataba de decidir si se debía dejar atrás a estos 10.000 o trasladarlos.

P: Le haré una pregunta sobre el bombardeo de Varsovia. ¿Sabía usted que el 3 de septiembre fue bombardeada por la Fuerza Aérea Alemana la casa del Embajador de Estados Unidos, que estaba a 17 kilómetros de Varsovia?

R: No, no lo sabía.

P: Su Fuerza Aérea hizo una gran cantidad de fotos de pueblos polacos y de Varsovia y las distribuyó entre el pueblo alemán, ¿verdad?

R: Es posible, yo no me ocupaba de eso. En cualquier caso, la Luftwaffe no distribuyó fotografías entre el pueblo alemán. Es posible que

[Página 278]

fotografías hechas por la Luftwaffe terminaran en poder de la prensa alemana por medio del Ministerio de Propaganda. Pero nunca tuvo lugar una distribución en el sentido de la Luftwaffe repartiendo fotografías como folletos.

P: ¿La Luftwaffe hizo las fotografías con el fin de determinar la eficiencia de sus impactos?

R: La Luftwaffe hacía fotografías antes de que se bombardeara el objetivo, y después de que se bombardeara el objetivo, para determinar si realmente había sido alcanzado.

P: Pediré que le muestren cinco fotografías, y le preguntaré si son o no fotografías hechas por la Luftwaffe tras el ataque a Polonia.

(Se mostraron fotografías al testigo).

R: Respondiendo a la primera pregunta, si las fotografías fueron realmente hechas por la Luftwaffe Alemana, lamento no poder dar una respuesta positiva, ya que nada indica que las hiciera la Luftwaffe Alemana. Cuatro de las cinco fotografías, si las examinan detenidamente, fueron tomadas desde un ángulo oblicuo, como si se hubieran hecho desde la torre de una iglesia en lugar de desde un avión, desde el que normalmente sólo se hacen fotos verticales debido a cómo está instalada la cámara.

La foto que muestra la destrucción de partes de Varsovia puede considerarse técnicamente que es una foto aérea. No se indica la fecha. Pero en ninguna de estas fotografías hay ninguna prueba de que las hiciera la Luftwaffe.

Sin embargo, me gustaría suponer que las hizo la Luftwaffe para que se puedan hacer más preguntas.

P: ¿Dice que asume que las hizo la Luftwaffe?

R: Sí, aunque lo dudo.

P: No quiero dar nada por supuesto aquí. Si piensa que la Luftwaffe no las hizo, no quiero hacerle admitirlo.

R: He dicho que no hay ninguna prueba, yo no hice las fotografías, no las reconozco, no me las presentaron como fotografías de la Luftwaffe, y desde un punto de vista puramente técnico, sólo podrían haber sido hechas desde un avión si se hubieran hecho con una cámara personal desde un ángulo muy oblicuo. No son verdaderas fotos aéreas, es decir, fotos "verticales" como las que hacía la Fuerza Aérea.

P: Bien, las dejaremos y pasaremos a otra cosa.

Pasemos al documento 638-PS, prueba USA 788, sobre el que le han interrogado y que, que yo recuerde, usted ha verificado como auténtico.

(Se mostró un documento al testigo).

Es el documento que firmó el Dr. Joel, y quiero que me siga.

"De los planes del Mariscal del Reich del 24 de septiembre de 1942.

Primero: el Mariscal del Reich está buscando a tipos atrevidos que actuarán en el Este como Sonderkommandos (acciones especiales) y que estén capacitados para llevar a cabo esta misión: crear confusión tras las líneas. Se agruparán en bandas con un líder y con intérpretes. A tal fin, el Mariscal del Reich está estudiando utilizar a presos que sólo hayan cometido un delito, y que no hayan cometido ningún delito especialmente grave. El Mariscal del Reich mencionó primero de todo a personas condenadas por caza furtiva. Sabía por supuesto que el Reichsführer de las SS había seleccionado a cazadores furtivos y que ya estaban en su poder. Pide sin embargo que se vuelva a estudiar la cuestión. Los únicos hombres adecuados son los que tengan una pasión por la caza, los que hayan sido furtivos por amor al deporte, no hombres que han puesto lazos y cepos. El Mariscal del Reich también mencionó a miembros fanáticos de bandas de contrabandistas, que participaran en combates con armas de fuego en las fronteras y cuya pasión es burlar a las Aduanas arriesgando sus vidas, pero no hombres que tratan de pasar artículos por la frontera en un tren expreso o por medios similares.

[Página 279]

El Mariscal del Reich deja en nuestras manos estudiar si existe alguna otra categoría de presos que pueda ser asignada a estas bandas o llevar a cabo acciones.

En las regiones asignadas para sus operaciones estas bandas, cuya primera misión será destruir las comunicaciones de los grupos de partisanos, podrán cometer asesinatos, provocar incendios y perpetrar violaciones. En Alemania volverán a estar bajo estricta supervisión.

(Firmado) Dr. Joel, 24 de septiembre de 1942".

¿Quiere dar alguna explicación al Tribunal sobre ese documento?

R: Sí, la misma que di anteriormente. Los primeros dos párrafos muestran claramente que sólo quería a personas que hubieran cometido delitos que no atentaran al honor, como los furtivos, distinguiendo a los que tenían una pasión por la caza de los que simplemente querían robar. Hice una distinción también entre los contrabandistas, entre los que asumían riesgos para su persona, mostrando una cierta pasión por su actividad, y los que lo hacían de una manera no honorable.

Estos dos párrafos muestran claramente que no quería recurrir a criminales de cualquier clase, y es por eso por lo que negué explícitamente haber dicho lo que figura en los últimos párrafos. No se trata de las actas, sino de las notas tomadas por un funcionario con el que traté estos asuntos. El debería poder declarar dónde y si me oyó pronunciar esas palabras. Pero son tan contradictorias. Destaco esto especialmente. En particular, como he dicho claramente, sobre el concepto de las violaciones, que siempre castigué con la pena de muerte incluso cuando se cometían contra ciudadanas de Estados enemigos, rechacé esa afirmación. Y señalé de nuevo que los párrafos principales contradicen totalmente la última observación, porque si se hubiera tratado de una cuestión totalmente indiferente para mi, podría haber seleccionado a criminales.

En tercer lugar, declaré expresamente que su misión principal tras las líneas sería crear confusión, interrumpir las comunicaciones, destruir vías férreas y tareas similares. En cuarto y último lugar, todo esto nunca tuvo lugar.

P: Usted objetó el uso de la palabra "abusos", que se tradujo la primera vez como "violaciones", y es la única objeción que usted hizo a este documento cuando se le presentó. ¿No es así?

R: No, no es así. Digo esto porque es un concepto muy importante que siempre ha contradecido en especial mi sentido de la justicia, ya que poco después de la llegada al poder insté a un endurecimiento del código penal alemán en esta cuestión. Quería demostrar, a la vista de esta palabra y este concepto, que toda esta última parte son palabras que yo no podía haber pronunciado, y negué haberlo hecho. Asumiré total y alegremente mi responsabilidad por hasta las cosas más graves que he hecho, pero niego que esta declaración, en vista de mis opiniones, fuera alguna vez expresada por mi.

P: ¿Quién firmó este documento?

R: El Dr. Joel.

P: Sí. ¿Lo conoció en persona?

R: Sólo un poco. Le vi en esta reunión.

P: ¿Asistió a la reunión?

R: Le ordené venir para decirle que deseaba esta clase de persona.


[ Anterior | Índice | Siguiente ]

Inicio ·  Donativos ·  Mapa del Sitio ·  Novedades ·  Buscar en Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2009

Esta web se ha creado con fines educativos para informar sobre el Holocausto y combatir el odio racial. Todas las declaraciones o textos de esta web tienen sólo fines educativos.

Como parte de estos fines educativos, Nizkor puede incluir en esta web fragmentos de escritos de racistas y antisemitas. Nizkor no sólo no está de acuerdo con estos escritos, sino que los condena y los proporciona para que sus lectores puedan conocer el carácter y dimensiones de su odio y su discurso antisemita. Nizkor insta a los lectores de estas páginas a condenar el racismo y el odio racial en todas sus formas y manifestaciones.