The Nizkor Project: En Memoria del Holocausto (Shoah)

Nuremberg, crimenes de guerra, crimenes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
12 de marzo a 22 de marzo de 1946

Octogésimo Sexto Día Miércoles, 20 de marzo de 1946
(2 de 10)


[El Sr. JUEZ JACKSON continúa con el interrogatorio de HERMANN WILHELM GORING]

[Página 248]

P: Examinemos ahora los actos públicos que usted llevó a cabo relativos a la Cuestión Judía. Primero, ¿proclamó usted las Leyes de Nuremberg?

R: Como Presidente del Reichstag, sí. Ya lo he declarado.

P: ¿En qué fecha fue eso?

R: 1935, creo, aquí en Nuremberg, en septiembre.

P: ¿Fue el comienzo de las medidas legales tomadas contra los judíos?

R: Fue una medida legal.

P: ¿Fue la primera medida legal tomada por su Gobierno contra los judíos?

R: No, creo que la primera fue la destitución de cargos.

P: ¿Cuándo ocurrió?

R: No sabría decir la fecha exacta, pero creo que fue en 1933.

P: Y el primer día de diciembre de 1936 usted promulgó una ley que decretaba la pena de muerte para los alemanes que transfirieran propiedades al extranjero o las dejaran en el extranjero, siendo expropiada la propiedad del culpable por el Estado, y dando a los Tribunales Populares competencias para procesar, ¿no es así?

[Página 249]

R: Correcto, el "Decreto de Control de las Restricciones sobre Divisas", es decir, sobre todo el que tuviera una cuenta en otro país sin permiso del Gobierno.

P: Su tercer acto público tuvo lugar el 22 de abril de 1938, cuando usted promulgó penas por ocultar el carácter de una empresa judía dentro del Reich, ¿no es así?

R: Sí.

P: Y el 28 de julio de 1939 usted, Hermann Goering, publicó ciertas normas sobre las competencias de los tribunales para gestionar los asuntos incluidos en el decreto, ¿verdad?

R: Por favor, ¿tendría la bondad de leerme esa ley? No la recuerdo.

P: No dedicaré tiempo a leerla. ¿Niega que usted promulgó la Ley del Reichsgesetzblatt de 1939 que se encuentra en la página 1370, sobre las competencias de los tribunales para sentenciar penas contra judíos? Si no lo recuerda, dígalo.

R: Sí, lo que digo es que no recuerdo esa ley. Si está en el Reichsgesetzblatt y lleva mi nombre, por supuesto es así, pero no recuerdo el contenido.

P: El 26 de abril de 1938 usted publicó como parte del Plan de Cuatro Años un decreto en el que se regulaba el registro de propiedades judías y que decía que los judíos, tanto si estaban en Alemania como en el extranjero, debían registrar sus propiedades. ¿No es así?

R: Supongo que sí. No lo recuerdo, pero si tiene el decreto aquí y está firmado por mi, no hay ninguna duda.

P: ¿Publicó usted el 26 de abril de 1938 un decreto del Plan de Cuatro Años según el cual todos los actos relacionados con empresas judías requerían el permiso de las autoridades?

R: Eso sí lo recuerdo.

P: Y publicó el 12 de noviembre de 1938 un decreto del Plan de Cuatro Años que imponía a todos los judíos una multa de mil millones de marcos como compensación.

R: Ya he explicado que yo firmé todos estos decretos de aquella época, y que asumo mi responsabilidad.

P: Bien, le pregunto si firmó ese decreto en particular. Después le haré más preguntas sobre esto.

R: Sí.

P: Y el 12 de noviembre de 1938 también firmó un decreto del Plan de Cuatro Años según el cual todos los daños causados a propiedades judías por los disturbios de 1938 debían ser reparados de inmediato por los judíos, pagando ellos los gastos, y requisando el Reich las compensaciones de los seguros. ¿Firmó usted personalmente esa ley?

R: Firmé una ley similar. No sabría decir si fue exactamente lo mismo que usted acaba de leer.

P: ¿Pero está de acuerdo con que eso era lo esencial de la ley?

R: Sí.

P: Y el 12 de noviembre de 1938, usted firmó también personalmente un decreto, también del Plan de Cuatro Años, según el cual los judíos no podían ser propietarios de tiendas, ni trabajar como artesanos independientes, ni ofrecer bienes o servicios a la venta en mercados, ferias o exposiciones, o ejercer de líderes de compañías o ser miembros de cooperativas. ¿Recuerda todo eso?

R: Sí. Son todos partes de los decretos destinados a la eliminación de los judíos de la vida económica.

P: Y el 21 de febrero de 1939 usted firmó personalmente un decreto según el cual los judíos debían entregar a las autoridades en dos semanas todos los objetos con metales preciosos y joyas que hubieran adquirido.

R: No lo recuerdo, pero sin duda es correcto.

P: Le remito al Volumen 1 del "Reichsgesetzblatt" de 1939, página 282. ¿No recuerda nada de eso?

[Página 250]

R: No tengo aquí conmigo el "Reichsgesetzblatt", pero si hay un decreto en el "Reichsgesetzblatt" o una ley firmada con mi nombre, entonces es que he firmado esa ley y la he decretado.

P: ¿Firmó usted también el 3 de marzo de 1939 otro decreto sobre el periodo de tiempo en el que los judíos debían entregar sus joyas, "Reichsgesetzblatt", Volumen 1, 1939, página 387?

R: Supongo que es el decreto que aplicaba el decreto sobre entrega antes mencionado. Una ley a veces requiere normas y decretos para su ejecución consecuentes con la ley. Juntándolos, en realidad es una sola medida.

P: ¿Firmó usted también personalmente un decreto del Plan de Cuatro Años del 17 de septiembre de 1948 por el cual se ordenaba la confiscación de las propiedades judías en Polonia?

R: Sí, como dije antes, en la parte de Polonia que, si se me permite decirlo, como antigua provincia alemana, iba a volver a Alemania.

P: ¿Y firmó también personalmente el 30 de noviembre de 1940 un decreto que decía que los judíos no recibirían compensaciones por los daños causados por ataques enemigos o por fuerzas alemanas? ¿Lo firmó como Presidente del Consejo de Defensa del Reich? "Reichsgesetzblatt", Volumen 1, 1940, página 1547.

R: Si lo tiene ante usted, debe ser correcto.

P: ¿No recuerda nada de eso?

R: No todas las leyes y decretos. Es imposible.

P: ¿Y fue usted el que firmó el 31 de julio de 1941 un decreto que pedía a Himmler y al Jefe de la Policía de Seguridad y las SS, el Gruppenführer Heydrich, planear la solución completa de la Cuestión Judía?

R: No, eso no es correcto. Conozco muy bien este decreto.

P: Pediré que le muestren el documento 710-PS.

(Se entregó un documento al testigo).

¿Ese documento lo firma usted?

R: Correcto.

P: ¿Y va dirigido al Jefe de la Policía de Seguridad, el Servicio de Seguridad y las SS, el Gruppenführer Heydrich?

R: Correcto.

P: No estoy seguro de si se ha leído el texto completo para que figure en el sumario, pero creo que se debería hacer. Y para que no haya ningún problema con la traducción, corríjame si me equivoco.

"Completando la misión que les fue asignada el 24 de enero de 1939..."
R: Aquí ya tenemos un error. Dice: "complementando", no "completando" la misión que les ha sido asignada.

P: Muy bien, acepto la corrección.

"destinada a conseguir un gran incremento de la emigración y la evacuación, una solución del problema judío lo más ventajosa posible. Por la presente les encomiendo llevar a cabo todos los preparativos necesarios en cuestiones organizativas y financieras para lograr una solución completa de la Cuestión Judía en la esfera de influencia alemana en Europa".
¿Por ahora todo correcto?

R: No, no ha sido traducido correctamente de ninguna manera.

P: ¿Puede darnos su traducción?

R: ¿Puedo leerlo tal y como está escrito aquí?

"Complementando la misión que les fue asignada el 24 de enero de 1939, resolver el problema judío por medio de la emigración y la evacuación de la mejor manera posible de acuerdo con las condiciones actuales. Por la presente les encomiendo hacer todos los preparativos en cuestiones organizativas y materiales..."

[Página 251]

Y ahora viene la palabra decisiva que ha sido mal traducida: "para una solución total", no "para una solución final":
"para una solución total de la Cuestión Judía dentro del área alemana de influencia en Europa. En caso de que esto afectara a las competencias de otros departamentos gubernamentales, esos departamentos tendrán que cooperar.

Les encomiendo asimismo que me envíen lo antes posible un plan general con las medidas organizativas y materiales necesarias para la deseada solución total de la Cuestión Judía". "Complementando la misión que les fue asignada el 24 de enero de 1939". Es una época en la que no había guerra ni estaba prevista una guerra.

P: ¿Está ahora leyendo el documento o dando una explicación?

R: Quería añadir una explicación a la cita y señalar la fecha.

P: Sí. Bien, no quiero que parezca que era parte del documento. Lo último que pone en el documento es:

"Les encomiendo asimismo que me envíen lo antes posible un plan general con las medidas organizativas y materiales necesarias para el cumplimiento de la deseada solución de la Cuestión Judía".
¿Es una traducción en esencia correcta de su orden a Heydrich y Himmler?

R: A Heydrich y al resto de departamentos del Gobierno que tenían algo que ver. Eso se puede ver en la primera parte de la carta, en la última frase.

P: Que no haya ningún malentendido con esta traducción. Esta carta iba dirigida al Jefe de la Policía de Seguridad y del Servicio de Seguridad, y al GruppenFührer de las SS Heydrich. ¿Es correcto?

R: Es correcto, pero tengo que dar explicaciones sobre eso.

P: Muy bien.

R: La razón por la que le envié esta carta fue que, con el decreto del 24 de enero de 1939, se había encomendado a Heydrich, o quizás a Himmler, la misión de ocuparse de la emigración de los judíos. Por tanto, ese era el departamento gubernamental relacionado, y es al departamento al que había sido encomendada la misión al que tenía que dirigirme para tratar todos los asuntos materiales y económicos que surgieran.

P: Sí. Y usted ordenó a todas las agencias gubernamentales que cooperaran con la Policía de Seguridad y las SS en la solución final de la Cuestión Judía, ¿verdad?

R: Aquí no se habla de las SS, sólo de la Sicherheitspolizei, una agencia gubernamental. El hecho de que Heydrich fuera Gruppenführer de las SS no tiene una relación directa, ya que se envió al Jefe de la Policía de Seguridad mencionando su rango de Gruppenführer de las SS, Heydrich.

P: ¿Y mencionar su rango en las SS fue superfluo y no tiene nada que ver con el caso?

R: Tengo que explicar eso. Por ejemplo, si escribo al Comandante en Jefe del Ejército, escribo al Comandante en Jefe del Ejército, el General o Mariscal de Campo Von Brauchitsch. Y si escribo al Jefe de la Policía de Seguridad, debo dirigirme al Jefe de la Policía de Seguridad, Gruppenführer de las SS Heydrich. Ese era su rango y su título. Sin embargo, eso no quiere decir que las SS tuvieran nada que ver.

P: Cuando usted dio esta orden, ya había recibido informes completos sobre los disturbios de 1938 y el papel que había ejercido Heydrich en ellos, ¿verdad?

R: Por aquel entonces no sabía nada del papel ejercido por Heydrich en los disturbios. Sólo tenía el informe de Heydrich sobre los disturbios que había solicitado.

P: Muy bien. Le mostraremos ahora el documento 2058-PS, introducido como prueba USA 508.

(Se entregó un documento al testigo).

[Página 252]

¿Es el informe escrito por Heydrich que dice usted que recibió, y que lleva fecha del 11 de noviembre?

R: Correcto.

P: Y le informaba del saqueo de tiendas judías, el arresto de 174 personas por saqueos, la destrucción de 815 tiendas, 171 hogares incendiados o destruidos, y eso sólo es una pequeña parte de los daños causados; 191 sinagogas incendiadas, y otras 76 completamente destruidas. Además, 11 centros comunitarios, capillas de cementerios y edificios similares incendiados, y otros 3 completamente destruidos. 20.000 judíos arrestados, además de 7 arios y 3 extranjeros. Estos últimos fueron arrestados por su seguridad. Se informa de treinta y seis muertos, y en cuanto a heridos graves, también 36. Los muertos y heridos son judíos. Hay un judío desaparecido. Entre los judíos muertos hay uno de nacionalidad polaca, y entre los heridos hay 2 polacos.

¿Recibió ese informe el 11 de noviembre de 1938, o en una fecha cercana?

R: Correcto. Es el informe que he mencionado y que había pedido a la policía que me proporcionara, ya que quería saber qué había pasado.

P: Exactamente. Y la nota que hay al principio dice: "Se ha informado al General Mariscal de Campo y no se tomarán medidas".

R: No es correcto. Aquí dice: "El General Mariscal de Campo ha tomado nota. Ningún departamento tomará medidas", ya que quería tomarlas yo mismo.

P: Usted sabe que no es cierto que algún otro departamento fuera a tomar medidas, ¿verdad? Lo pregunto directamente si le está diciendo la verdad a este Tribunal al decir que nadie más iba a tomar medidas.

R: Es una nota de mi asistente, indicando que no se hiciera nada desde allí porque yo había dicho que me encargaría personalmente. De hecho fui directamente a ver al Führer con este informe.

P: Muy bien. ¿Recibió un informe del Juez Supremo del Partido Nazi, con fecha Munich, 13 de febrero de 1939, sobre los procesos del Partido relativos a estos asuntos?

R: Correcto. Recibí ese informe mucho después.

P: Y en aquel momento usted nombró... Retiro la pregunta. Es algo obvio por las fechas de los documentos. ¿Le envió un acuse de recibo de ese documento al miembro del Partido Buch?

R: Eso también es correcto.

P: ¿Y los únicos procesos relativos a estos disturbios fueron los que tuvieron lugar en el Tribunal del Partido?

R: No es así. Algunos tuvieron lugar en tribunales ordinarios. Eso también figura en el informe.

P: Solicito que se muestre al testigo el informe, documento 3063-PS. No se ha presentado como prueba. Dado que el documento al parecer no se ha presentado aquí, le pediré que trate de recordarlo.

R: Lo conozco muy bien.

P: Eso pensaba.

R: No, porque me lo han presentado anteriormente aquí.

P: Sí, es cierto, no se lo han ocultado. En primer lugar, el Tribunal del Partido informaba que probablemente entendían, y cito, "todos los líderes del Partido presentes, en base a instrucciones verbales del Director de Propaganda del Reich, que el Partido no debería figurar aparentemente como el origen de las manifestaciones, aunque en realidad las organizó y ejecutó". ¿Es eso el informe del Tribunal del Partido?

R: El Tribunal del Partido, como resultado de su investigación, demostró que el Jefe de Propaganda, el Dr. Goebbels, había dado esas directrices. ¿Puedo preguntar si estamos hablando de un informe con fecha de marzo o quizás abril?


[ Anterior | Índice | Siguiente ]

Inicio ·  Donativos ·  Mapa del Sitio ·  Novedades ·  Buscar en Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2009

Esta web se ha creado con fines educativos para informar sobre el Holocausto y combatir el odio racial. Todas las declaraciones o textos de esta web tienen sólo fines educativos.

Como parte de estos fines educativos, Nizkor puede incluir en esta web fragmentos de escritos de racistas y antisemitas. Nizkor no sólo no está de acuerdo con estos escritos, sino que los condena y los proporciona para que sus lectores puedan conocer el carácter y dimensiones de su odio y su discurso antisemita. Nizkor insta a los lectores de estas páginas a condenar el racismo y el odio racial en todas sus formas y manifestaciones.