[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimenes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
14 de febrero a 26 de febrero de 1946

Sexagésimo Quinto Día: Viernes, 22 de febrero de 1946
(4 de 8)


[Página 222]

INTERROGATORIO EFECTUADO POR EL GENERAL RAGINSKY:

P: Testigo, ¿puede decirnos por favor qué cargo ejercía usted?

[Testigo JOSEPH ABGAROVITCH ORBELI]: Fui Director del Museo Estatal del Hermitage.

P: ¿Cuál es su título académico?

R: Soy miembro de la Academia de Ciencias de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas; miembro activo de la Academia de Arquitectura de la URSS; miembro activo y presidente de la Academia de Ciencias Armenia; y

[Página 223]

miembro honorario de la Academia de Ciencias Iraní; miembro de la Sociedad de Anticuarios de Londres; y Consejero Miembro del Instituto Americano de Arte y Arqueología.

P: ¿Estaba usted en Leningrado durante el bloqueo alemán?

R: Sí, así es.

Q: ¿Sabe algo de la destrucción de monumentos culturales y artísticos en Leningrado?

R: Sí.

P: ¿Puede contarnos con sus propias palabras los hechos que usted conoce?

R: Aparte de observaciones generales que pude hacer tras el cese de hostilidades en Leningrado, fui testigo ocular de las medidas tomadas por el enemigo para la destrucción del Museo del Hermitage, y de los edificios del Hermitage y el Palacio de Invierno, donde se exhibían los objetos del Museo del Hermitage. Durante muchos y largos meses estos edificios se vieron sometidos a sistemáticos bombardeos aéreos e impactos de artillería. Dos bombas aéreas y unos treinta obuses de artillería impactaron contra el Hermitage. Los obuses causaron daños considerables al edificio, y las bombas aéreas destruyeron el sistema de desagües y de suministro de agua del Hermitage.

Mientras observaba los daños sufridos por el Hermitage, pude ver también al otro lado del río los edificios de la Academia de Ciencias, en concreto el Museo de Antropología y Etnografía, el Museo Zoológico, y junto a él el Museo Naval, en el edificio de la antigua Bolsa. Todos estos edificios estaban sufriendo un bombardeo especialmente intenso con bombas incendiarias. Vi el efecto de estos impactos desde una ventana del Palacio de Invierno.

Los obuses de artillería causaron daños considerables al Hermitage. Mencionaré los más importantes. Un obús destrozó el pórtico del edificio principal del Hermitage, que da a la calle Millionaya, y dañó la escultura "Atlanta".

El otro obús atravesó el techo de una de las salas más suntuosas del Palacio de Invierno y causó considerables daños en ella. Los antiguos establos del Palacio de Invierno recibieron el impacto de dos obuses. Entre los carruajes de la Corte de los siglos diecisiete y dieciocho que estaban expuestos allí, cuatro del siglo dieciocho de gran valor artístico, y un carruaje dorado del siglo diecinueve, quedaron hechos pedazos por uno de estos obuses. Además, un obús atravesó el techo del Salón de Numismática, la Sala de Columnas del edificio principal del Hermitage, y un balcón de esta sala quedó destruido por éste.

A su vez, un anexo al Museo del Hermitage del Camino de Solyanoy, el antiguo Museo Stieglitz, recibió el impacto de una bomba de aviación que causó graves daños al edificio. El edificio quedó bastante inutilizado, y gran parte de los objetos expuestos en este edificio sufrieron daños.

P: Por favor, dígame, testigo, si le he entendido bien. Ha mencionado la destrucción del Hermitage y ha mencionado el Palacio de Invierno. ¿Es un solo edificio? ¿Dónde se encontraba el Museo del Hermitage, el que usted ha mencionado?

R: Antes de la Revolución de Octubre, el Hermitage ocupaba un edificio especial que por un lado daba a la calle Millionaya, y por el otro lado al Muelle de Palacio del Neva. Tras la Revolución, el Pequeño Hermitage pasó a ser parte del Gran Hermitage y también el edificio del Teatro del Hermitage, el edificio que separaba el Hermitage propiamente dicho del Palacio de Invierno, y más adelante incluso todo el Palacio de Invierno.

Por tanto, en este momento el grupo de edificios que forman el Hermitage son el Palacio de Invierno, el Pequeño Hermitage, y el Gran Hermitage, que estaba ocupado por el museo antes de la Revolución, y también el edificio del Teatro del Hermitage, construido durante el reinado de Catalina II por el arquitecto Kvarengi, y que recibió el impacto de la bomba incendiaria que mencioné.

[Página 224]

P: Aparte de la destrucción del Palacio de Invierno y del Hermitage, ¿conoce otros hechos sobre la destrucción de otros monumentos culturales?

R: Sí, observe varios monumentos de Leningrado que sufrieron daños por impactos de artillería y bombas aéreas. Entre otros, se causaron daños a la Catedral de Kazan, construida en 1814 por el arquitecto Veronikhin, y a la Catedral Isaakiy, cuyos pilares aún tienen las marcas de los daños causados a la piedra. Dentro de los límites de la ciudad, se causaron daños considerables al Ala Rastrelli, cerca de la Catedral Smolniy y construida por Rastrelli. Volaron la parte central de la galería. Además, la artillería causó grandes daños a la superficie de los muros de la Fortaleza de Pedro y Pablo, que hoy en día no se puede considerar un objetivo militar.

P: Aparte de Leningrado propiamente dicha, ¿sabe algo de la destrucción y devastación de los suburbios de Leningrado?

R: Tuve oportunidad de conocer con detalle las condiciones de los monumentos de Peterhof, Tzarskoe-Selo y Pavlovsk; en todas estas tres ciudades vi marcas del daño monstruoso que los alemanes hicieron a esos monumentos. Y todos los daños que vi, que son difíciles de describir por completo porque son demasiados, todos mostraban indicios de premeditación.

Para probar, por ejemplo, que el bombardeo con artillería del Palacio de Invierno fue premeditado, podría mencionar que treinta obuses...

EL PRESIDENTE: Profesor, cuando vea la luz amarilla, eso indica que está hablando demasiado rápido.

R: En Peterhof, aparte del daño causado al Gran Palacio por el fuego que destruyó por completo este monumento, vi también planchas de oro arrancadas de los tejados del Gran Palacio, la cúpula de la Catedral de Peterhof, y el edificio que está en la otra esquina de este enorme palacio. Era obvio que las planchas de oro no habían saltado por el fuego. Habían sido arrancadas intencionadamente.

En el Palacio Monplaisir, el palacio más antiguo de Peterhof, construido por Pedro el Grande, los daños mostraban señales de un prologando saqueo, y no eran resultado de una catástrofe. Arrancaron los preciosos grabados en madera de roble que cubrían las paredes. Las antiguas estufas holandesas, de tiempos de Pedro el Grande, desaparecieron sin dejar rastro, y pusieron en su lugar estufas temporales construidas bastamente. El Gran Palacio, construido por Rastrelli en Tzarskoe Selo, fue sin duda destruido intencionadamente. Por ejemplo, el suelo de parquet de numerosas salas fue cortado y sacado de allí, mientras que el edifico fue destruido por el fuego. En el Palacio de Catalina se instaló una planta auxiliar de municiones, y el preciosamente tallado hogar del siglo dieciocho fue usado como horno y quedó completamente arruinado.

El Palacio Pavlovsky, también destruido por un incendio, mostraba muchos indicios de que las valiosas propiedades que se encontraban en sus salas habían sido sacadas del Palacio antes de quemarlo.

P: Dígame, por favor, usted dijo que el Palacio de Invierno y los demás monumentos culturales fueron destruidos intencionadamente. ¿En qué hechos basa esa afirmación? R: El hecho de que el bombardeo del Hermitage con fuego de artillería durante el asedio fue premeditado lo teníamos muy claro tanto yo como todos mis colegas porque el daño no fue causado por fuego de artillería durante uno o dos ataques, sino sistemáticamente, durante el bombardeo metódico de la ciudad, del que fuimos testigos durante muchos meses. Los primeros obuses no alcanzaron al Hermitage o el Palacio de Invierno, pasaron cerca. Estaban haciendo disparos para calcular la distancia del Palacio, y después comenzaron a disparar en la misma dirección, con sólo una pequeña desviación de la línea recta. Durante un bombardeo, sólo uno o dos obuses alcanzaban el Palacio. Por supuesto, no podía ser algo accidental.

GENERAL RAGINSKY: No tengo más preguntas para el testigo.

EL PRESIDENTE: ¿Quieren algún otro miembro de la acusación hacer alguna pregunta? ¿Quiere algún miembro de la defensa hacer alguna pregunta?

[Página 225]

INTERROGATORIO DE LA DEFENSA, Dr. LATERNSER (Abogado del Estado Mayor y el OKW)

P: Testigo, acaba de decir que se destruyeron por medio de fuego de artillería y también con bombas aéreas el Hermitage, el Palacio de Invierno, y también el Palacio de Peterhof. Estaría muy interesado en saber dónde se encuentran estos edificios, vistos desde Leningrado.

R: El Palacio de Invierno y el Hermitage, que está al lado, están en el centro de Leningrado, en la orilla del Neva del Muelle de Palacio, no lejos del Puente del Palacio, que durante todos los bombardeos sólo recibió un impacto. En la otra orilla, mirando al Neva, junto al Palacio de Invierno y el Hermitage, están la Plaza del Palacio y la calle Halturin. ¿He respondido a su pregunta?

P: Hacía la pregunta en otro sentido ligeramente distinto. ¿En qué parte de Leningrado estaban estos edificios, en el área sur, norte, suroeste o sudeste? ¿Puede informarme sobre esto?

R: El Palacio de Invierno y el Hermitage están justo en el centro de Leningrado, a orillas del Neva, como ya he mencionado antes.

P: ¿Y dónde está Peterhof?

R: Peterhof está en la costa del Golfo de Finlandia, al suroeste del Hermitage, tomando el Hermitage como punto de partida.

P: ¿Puede decirme si cerca del Palacio del Hermitage y del Palacio de Invierno hay alguna industria, en particular industrias de armamento?

R: Que yo sepa, cerca del Hermitage no hay ninguna industria militar. Si la pregunta la hace por el edificio del Estado Mayor, está al otro lado de la Plaza del Palacio y sufrió muchos menos daños por artillería que el Palacio de Invierno. El edificio del Estado Mayor, que está al otro lado de la Plaza del Palacio, recibió, que yo sepa, sólo el impacto de dos obuses.

P: ¿Sabe si había baterías de artillería quizás cerca de los edificios que ha mencionado?

R: No había ni una sola batería de artillería en toda la manzana alrededor del Palacio de Invierno y el Hermitage, porque desde el primer momento se tomaron medidas para evitar cualquier vibración innecesaria cerca de los edificios donde se encontraban museos tan valiosos.

P: ¿Siguieron produciendo las fábricas, las fábricas de armamento, durante el asedio?

R: No entiendo la pregunta. ¿A qué fábricas se refiere, a las fábricas de Leningrado en general?

P: Las fábricas de armamento de Leningrado. ¿Siguieron produciendo durante el asedio?

R: En los terrenos del Hermitage, el Palacio de Invierno, y los alrededores, no había ninguna instalación militar. Nunca hubo ninguna, y durante el bloqueo tampoco se construyó ninguna fábrica allí. Pero sé que en Leningrado se fabricaban municiones y fueron usadas con éxito.

Dr. LATERNSER: No tengo más preguntas.

Dr. SERVATIUS (Abogado del Liderazgo del Partido).

P: Testigo, el Palacio de Invierno está junto al río Neva. ¿A qué distancia del Palacio de Invierno está el puente más cercano del Neva?

R: El puente más cercano, el Puente del Palacio, está a cincuenta metros del Palacio, a la distancia del ancho del muelle, pero como he dicho, durante todos los bombardeos sólo recibió el impacto de un obús. Es por eso por lo que estoy seguro de que se disparó intencionadamente contra el Palacio de Invierno. No puedo aceptar que durante el bombardeo del puente, sólo un obús impactara en el puente y treinta en el edificio de al lado. El otro puente, el Puente de la Bolsa, entre la isla Vasilievsky y Petrogradskaya Storona, está en la otra orilla del Gran Neva. Sólo cayeron unas pocas bombas incendiarias lanzadas desde aviones en este puente. Los fuegos que iniciaron en el Puente de la Bolsa fueron extinguidos.

[Página 226]

P: Testigo, esas son sus conclusiones. ¿Tiene usted algunos conocimientos de artillería como para juzgar si el objetivo era el Palacio o el puente que había al lado?

R: Nunca he sido artillero, pero supongo que si la artillería alemana hubiera tenido como objetivo sólo el puente, entonces no es posible que le diera al puente una sola vez y al Palacio, que está al lado, treinta veces. Dentro de estos límites, me considero un artillero.

(Alboroto en la Sala).

P: Eso es lo que piensa usted sin ser artillero. Tengo otra pregunta. La Flota usaba el río Neva. ¿A qué distancia del Palacio de Invierno estaban los barcos de la Flota Roja?

R: En esa parte del río Neva no había ningún buque de guerra que estuviera disparando o se usara para ese tipo de servicio. Los barcos estaban anclados en la otra parte del Neva, lejos del Palacio de Invierno.

P: Una última pregunta. ¿Estuvo en Leningrado durante todo el asedio?

R: Estuve en Leningrado desde el primer día de la guerra hasta el 31 de marzo de 1942. Después volví a Leningrado cuando las tropas alemanas fueron expulsadas de los suburbios de Leningrado, y tuve ocasión entonces de inspeccionar Peterhof, Tzarskoe-Selo y Pavlovsk.

Dr. SERVATIUS: Gracias. No tengo más preguntas.

EL PRESIDENTE: General, ¿quiere hacerle alguna pregunta más al testigo?

GENERAL RAGINSKY: No tenemos más preguntas.

EL PRESIDENTE: El testigo puede retirarse (El testigo se va).

GENERAL DE DIVISIÓN ZORYA: Con la venia, quiero empezar a presentar pruebas documentales en nombre de la fiscalía soviética con respecto a la utilización de mano de obra esclava practicada por los conspiradores hitlerianos en una escala enorme.

El fascismo, con su plan de dominación mundial, con su negación de la ley, la ética, la piedad y la compasión, planeó la esclavización de la población civil de los territorios temporalmente ocupados, la deportación de millones de personas a la Alemania fascista y la utilización de forma obligada de su capacidad de trabajo.

Fascismo y esclavitud, estos dos conceptos son inseparables. Comenzaré, Señorías, con la presentación de documentos relativos a este Cargo con el Informe de la República Yugoslava, que ya se ha presentado al Tribunal como prueba URSS 36. Les pediré que pasen a la página 40 del informe, que está en la página 41 del libro de documentos del que dispone el Tribunal. Leo ante el Tribunal fragmentos del Informe de la República Yugoslava, titulado "Trabajos Forzados de Civiles". Cito:

"La política nazi de explotación total de los territorios ocupados también se ha aplicado en Yugoslavia.

Inmediatamente después de la ocupación, el Gobierno del Reich y el OKW introdujeron el trabajo forzado para la población del territorio ocupado. La explotación de la mano de obra en Yugoslavia se ha llevado a cabo dentro del marco del plan general alemán. El acusado Goering, como líder del Plan Económico Alemán, promulgó directrices para sus subordinados relativas a la explotación sistemática de la mano de obra de los territorios ocupados.

En un informe enviado desde Berlín escrito por el Jefe del Servicio de Administración de la Kommandantur Alemana en Belgrado, llamado Ranze, se comunican instrucciones de Goering según las cuales las normas económicas en los territorios ocupados no tienen como fin proteger a la población local, sino explotar al máximo la mano de obra de los países ocupados en beneficio de la economía de guerra alemana.

[Página 227]

Inmediatamente después de la ocupación de Yugoslavia, los alemanes crearon oficinas de reclutamiento de trabajadores para realizar trabajos 'voluntarios' en Alemania. A esta organización los alemanes incorporaron de inmediato las organizaciones ya existentes en Yugoslavia para dar empleo a los trabajadores y comenzaron a llevar a cabo sus planes a través de estas organizaciones. Así, por ejemplo en Serbia incorporaron de inmediato a su organización la oficina central de empleo y el centro de ofertas de trabajo. A través de estas organizaciones, hasta finales de febrero de 1943 y sólo en el territorio de Serbia los alemanes enviaron 47.500 trabajadores a Alemania para trabajar allí. Más adelante se incrementó este número, pero por ahora los datos relativos a esto no han sido examinados aún del todo. Estos trabajadores han sido empleados en la agricultura y en varias industrias en Alemania, llevando a cabo regularmente los trabajos más duros".


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]