[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
14 de febrero a 26 de febrero de 1946

Quincuagésimo Noveno Día: Jueves, 14 de febrero de 1946
(2 de 15)


[continúa el CORONEL POKROVSKY]

[Página 3]

El 24 de diciembre de 1942 setenta y ocho prisioneros de guerra de la sección de Berdichev del "Campo de Trabajo Disciplinario" fueron sometidos a "tratamiento especial". Todos los setenta y ocho prisioneros eran prisioneros soviéticos. En la correspondencia hay un informe dirigido a las autoridades por el Obersturmführer de las SS Kunze del 27 de diciembre de 1942. Lo encontrarán en la página 170 de su libro de documentos. Al final del primer párrafo hay una frase que, para mayor claridad, se ha marcado a lápiz rojo. Dice:
"No hay pruebas de que estos prisioneros de guerra tomaran parte en ninguna actividad comunista durante el régimen soviético".
La frase siguiente de Kunze revela plenamente la cuestión de cómo y por qué estos prisioneros de guerra fueron llevados al Campo de Trabajo Disciplinario. Dice:
"Parece que la Wehrmacht puso entonces a estos prisioneros de guerra a disposición de nuestras autoridades locales para recibir tratamiento especial".
Estamos convencidos de que fueron llevados a este Stalag por las autoridades militares. El especialista, en este caso indudablemente el Obersturmführer Kunze, afirma que fueron enviados especialmente para ser sometidos a "régimen especial".

Con la idea de acortar, aunque sea ligeramente, la abundante documentación que constituye la correspondencia, les diré con mis propias palabras que las setenta y ocho personas en cuestión eran las que quedaban de un grupo mucho mayor. El Sturmbannführer de las SS Friedrich Knopp informa de lo siguiente, página 163 de su libro de documentos:

"Algunos de los prisioneros fueron llevados entonces en camión a un lugar del vecindario. Más adelante, se suspendieron los transportes de prisioneros de guerra por objeciones planteadas por el Ejército".
Un poco más tarde seré más explícito sobre el carácter de estos traslados y las objeciones planteadas por el Ejército.

Por favor, permítanme ahora pasar a un breve resumen de lo esencial del asunto. Considero más útil describirlo con las palabras de uno de los documentos. Cito:

"Comandante de la Policía de Seguridad y el SD en Djitomir:

Berdichev,

24 de diciembre de 1942.

Cuando se solicitó su comparecencia, el Sturmbannführer de las SS y Secretario Jefe de la Kripo Friedrich Knopp, lo aceptó. Nació en enero de 1897 en Neuklinz, en el distrito de Koeslin. Friedrich Knopp declaró lo siguiente:

'Desde mediados de agosto era jefe de la Oficina de Berdichev del Comandante de la Policía de Seguridad y el SD de la ciudad de Djitomir. El 23 de diciembre de 1942 el Vicecomandante, el Hauptsturmführer de las SS Kallbach, inspeccionó la oficina local y el Campo de Trabajo Disciplinario (Arbeitserziehungslager), supervisado por mi oficina. En este Campo de Trabajo Disciplinario había desde finales de octubre o primeros de noviembre setenta y ocho antiguos prisioneros de guerra que habían sido transferidos desde el Stalag permanente de Djitomir como no aptos para el trabajo. Anteriormente se había entregado y puesto a disposición del Comandante de la Policía de Seguridad y el SD a un número considerable de prisioneros de guerra' ".

[Página 4]

Creo que no es necesario explicar en detalle que la transferencia de los prisioneros de guerra y su puesta a disposición de la Policía de Seguridad se había hecho según directrices especiales de las SS y el SD referidas especialmente a personas condenadas al exterminio físico.

Sigo citando, en la misma página de su libro de documentos, la 163:

"En Djitomir se había separado a unos pocos que hasta cierto punto podían trabajar. Los demás setenta y ocho fueron transferidos al Campo de Trabajo Disciplinario local".
Omito dos párrafos:
"Los setenta y ocho prisioneros de guerra del Stalag local eran hombres gravemente heridos. Algunos habían perdido las dos piernas, otros los dos brazos. Otros habían perdido algún miembro. Sólo unos pocos tenían los dos brazos y las dos piernas, aunque estaban tan mutilados por otras heridas que era imposible que pudieran trabajar; tenían que ocuparse de los heridos. Durante su inspección del Campo de Trabajo Disciplinario del 23 de diciembre de 1942, el Hauptsturmführer de las SS Kallbach ordenó que los sesenta y ocho o setenta prisioneros de guerra supervivientes (los demás ya habían muerto) fueran sometidos a tratamiento especial ese mismo día. A tal fin, proporcioné al Mando un camión, conducido por el Mann de las SS Schaefer, que llegó allí ese día a las 11:30 horas. Encargué los preparativos para la ejecución temprano por la mañana a mis colegas de la administración local, el Unterscharführer de las SS Paal, el Rottenführer de las SS Kesselbach,y el Sturmmann de las SS Vollbrecht".
Con su permiso, omitiré parte de la cita, que de todas formas, figura en sus documentos. Creo que puedo hacerlo para ahorrar tiempo. Es una descripción de los preparativos técnicos para la ejecución. Hay sin embargo otro párrafo que sí considero de interés, y cito:
"Normalmente, la ejecución de judíos se llevaba a cabo en el recinto del Stalag de trabajo. Para esta ejecución en particular di orden de buscar un lugar fuera del Stalag. En cuanto a las tres personas antes mencionadas a las que confié la ejecución de los prisioneros de guerra, sabía que en Kiev habían participado en la ejecución masiva de millares de personas y que anteriormente, durante mi servicio, habían llevado a cabo por orden de la administración local el fusilamiento de centenares de víctimas".
Querría que prestaran atención a otro ejemplo que muestra nuevamente el significado que los hitlerianos solían darle a las palabras "ejecución" y "tratamiento especial". Aquí, en una sola frase, se usan concretamente las palabras "ejecución masiva" y "fusilamiento" como sinónimos, mientras que un poco antes nos ha quedado claro lo que significan "transporte en camión a un lugar del vecindario" y "tratamiento especial". Sin lugar a dudas, estos cuatro términos tienen el mismo significado.

Tras este comentario, continúo con la cita: tras omitir algunos fragmentos más del texto que tienen impreso en su libro de documentos, procedo al párrafo siguiente, página 166, para continuar con la descripción:

"[los verdugos alemanes] tenían como arma un subfusil alemán, un rifle automático ruso, una pistola del 0,8 y una carabina. Señalaré que me ofrecí a proporcionar a estas tres personas como asistente al Hauptscharführer de las SS Wenzel, pero el Sturmmann de las SS Vollbrecht declinó la oferta, señalando que tres hombres bastaban para ejecutar esta orden.

En cuanto a la acusación, nunca pensé en enviar un destacamento más grande para garantizar que se diera el procedimiento sin problemas de una ejecución ordinaria, ya que el lugar de la ejecución estaba oculto a la vista y los prisioneros..."

EL PRESIDENTE: ¿Esas palabras, "en cuanto a la acusación", se encuentran en el documento original?

CORONEL POKROVSKY: Es el texto de la explicación, del testimonio

[Página 5]
que el firmante del documento entregó a su jefe de policía. Con el permiso del Tribunal, citaré los documentos originales alemanes de la investigación. Las personas responsables de la ejecución fueron acusadas de provocar, por su indiscreción y sus descuidos, algo que ellos calificaron de "incidente", y presentaron explicaciones de la causa de este incidente.
"En cuanto a la acusación, nunca pensé en enviar un destacamento más grande para garantizar que se diera el procedimiento sin problemas de una ejecución ordinaria, ya que el lugar de la ejecución estaba oculto a la vista y los prisioneros no podían escapar debido a sus lesiones.

Hacia las 15 horas recibí una llamada telefónica del Stalag en la que me comunicaron que uno de los compañeros de mi departamento encargado de esta misión especial había sido herido y que un hombre había huido. Envié de inmediato al Hauptscharführer de las SS Wenzel y al Oberscharführer de las SS Fritsch al lugar de la ejecución en un carro. Un rato después recibí otra llamada telefónica del Stalag informándome de que mis compañeros del Departamento habían sido asesinados".

Creo que no es necesario leer ante el Tribunal detalles puramente técnicos. Omitiré en este momento una parte considerable de las referencias que anteriormente había previsto citar, y pasaré a esa parte del testimonio de Knopp que entregó a su jefe de policía. Encontrarán el fragmento en cuestión en la página 166.
"Quiero señalar que el 'incidente' que he descrito tuvo lugar durante la segunda ejecución. Vino precedido de la ejecución de unos veinte prisioneros de guerra que había tenido lugar sin ningún incidente. En cuanto volví informé al cuartel general de Djitomir.

No tengo nada más que declarar. Declaro que mi testimonio es absolutamente verídico y soy conscidente de que cualquier declaración falsa por mi parte sería castigada y provocaría mi expulsión de las SS.

(firmado) Friedrich Knopp, Oberscharführer de las SS;
(certificado) Kunze, Obersturmführer de las SS."


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]