The Memorial Book of Ostrow-Lubelski
Small was our town Ostrow. One of thousands of towns throughout
Poland. Such towns, by the river and in the forest were integrated
in the pastoral panorama of Poland for hundreds of years. Ostrow was
not marked on maps or perpetuated in books.
Ostrow did not become famous because of its heroism and wasn't
blessed with Famous people. However, the Ostrow Jews were
God-fearing people, faithful to the Torah and its commandments,
respectable and honest people without deceit. They gave their
charity in secret and were not oblivious to their brothers' distress.
They supported the poor, the orphan and the widow, and joyfully
fulfilled the commandments of "Hachnassat Kalah", helping poor girls
to obtain dowries and to get married. A holy Jewish congregation.
Their lives, like the lives of their fathers, were a constant
struggle for existence, to support their families and to defend them
again the inimical and harsh world. All that the fathers desired was
to raise their children in Torah, in love of Israel and good deeds.
And despite the troubles, the gentiles' hatred and the insecurity of
the morrow, they lived full lives, in their families and communities.
They knew the joy of Oneg Shabat, of holiday and festival, knew days
of ecstacy and inspiration, joy, grace and love.
The young people, too, were open in their minds and hearts to
everything that transpired and took place among the Jewish people and
participated actively in the Jewish social and political movements
desiring to improve the lives of their people, each individual under
his own flag and according to his world outlook, his road and
beliefs.
Until the German Satan came from the kingdom of death and destroyed
and slaughtered all of Israel on the soil of Poland, and among them
also our dear community, Ostrow. Not one of our town was saved, nor
has a single survivor remained to tell us and future generations what
the German Satan did to the Jewish community of Ostrow. We do not
have at hand the testimonies of any eyewitness from those terrible
days. And therefore the duty devolves upon us, the embers saved from
the fire that consumed our home, who only by miracle have remained
alive, the duty and obligation to tell to our children and to our
children's children, after us, about the town of our birth, to build
a monument of mourning and tears, of words and cries, to perpetuate
the memory of the relatives who were slaughtered by human monsters
the like of whom the human race had never known since God created
heaven and earth.
The participants in this Yizkor Book do not, however, pretend to be
writers and historians, but only, as we have said, Ostrowites for
whom the memory of their town has never left their hearts for even a
single moment, and all they have written they wrote with the blood of
their hearts -- the memories and pictures always present before their
eyes, in holiday and festival as in mourning and sorrow. We who have
been privileged to witness Israel's rebirth and to find even a single
moment, and all they have written they wrote with the Exile, have
brought remnants of the ashes of the slaughtered to Jewish burial in
the State of Israel, in the words of the Prophet: I have set my
spirit upon you and you will live and I have set you upon your own
land.
We must confess, this Yizkor Book comes very late, since for
many years, the early years after our aliya to Israel, we could not
find the time, despite our pangs of conscience, to publish this book.
We were few and penniless, and the pangs of absorption into our
land--Israel, were difricult ones. Still, despite all this, we
established an organization to aid our fellow townsmen in their early
days after immigration. And always, in times of crisis and need, we
cherished the memories on the estimated Memorial Day, the end of
Shevuot (Simhat Torah) and at every meethlg, celebration or party of
fellow townsmen.
You, dear reader, when you take this Yizkor Book in your hands, you
will feel the breath of the tortured and slaughtered arising out of
these pages, and your eyes will see our parents' homes that went up
in flames. To the last of our days we shall cherish their holy and
precious memories in our hearts.
Some little comfort may we find in our children and grandchildren
growing and flowering in our blossoming homeland, as the Prophet
says: And I shall bring back the return of Israel and you shall plant
upon your land and you shall never again abandon the land that I gave
you. Amen.
This book is being published thanks to the initiative of our townsman
Mr. Misha Eckhaus of Australia and his wife Bronva. We tender our
thanks and congratulations to the editorial committee headed by
Avraham Feierstein and the membcrs: Yitzhak Goldstein, Yaakow
Liebhaber and Dr. Isidore Last. We also tender our thanks to the
editor, Mr. David Shtockfish
Adlna Elchenbaum (Alkon )
[
Index ]
Home ·
Site Map ·
What's New? ·
Search
Nizkor
© The Nizkor Project, 1991-2012
This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and
to combat hatred.
Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.
As part of these educational purposes, Nizkor may
include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and
provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist
and hate speech in all of its forms and manifestations.
Introduction
by Adlna Elchenbaum (Alkon)