Nikolay Yakovlevich Dorofeyev
[snip]
"Prior to the Great Patriotic War I lived with my family in the
village of Begemka, Dzhankoy district, Crimean region. On the
second day after thr treacherous aggression of hitlerite Germany
against the Soviet Union, I was drafted into the Red Army.
"At the end of August 1941, during a battle to the west of the city
of Zhitomir, not far from the village of Vysolkaya Pech', our unit
was surrounded and I was forced to become a prisoner of the
Germans. At first I and my comrades were sent to the Zhitomar war
prisoners camp. There I became acquainted with fellow-countryman
residents of the city of Dzhankoy: Prokhorenko, Kirill Pimenovich,
Savenko, Yakov Kliment'yevich, Stoletniy Grigoriy Sidorovich, and
Fedorenko, Fedor. I do not recall the patronymic of the latter. We
tried to keep in touch with each other.
"After about a month we were sent from Zhitomir to the city of
Rowno, where there was also a camp for war prisoners, and in the
fall of 1941, to the city of Chelm (Kholm). In the Chelm camp we
had to dig mud huts and perform other work. The war prisoners were
fed bery poorly, kept in mud huts which became flooded during the
autumn rains. There was no warm clothing and the war prisoners
suffered bitterly from the cold. Many died of cold and hunger.
"It is precisely during this period that I remember Fedorenko,
because he engaged systematically in the exchange of foodstuffs,
clothing and tobacco with profit for himself. Among the war
prisoners he was considered a person who could obtain anything. He
obtained food and other items to be exchanged through the war
prisoners who were assigned to work beyond the precincts of the
camp.
"One day, in the winter of 1942, Germans in military uniform and in
civilian dress came to the camp of Chelm. The prisoners were
aligned and each was asked what his work had been before the war
and during his service in the armed forces. I, Savenko, Stoletniy
and Fedorenko declared that we were drivers. A group of war
prisoners numbering about 100 was selected with us. We were put on
trucks and taken to a camp in the small town of Trawniki. Our
consent for this was not asked by the Germans. We thought that we
were being sent to work, but it turned out that this camp was a
training camp for guards.
"After their arrival at the Trawniki camp, the war prisoners were
separated into crews. I, Stoletniy, Savenko and Prokhorenko were
assigned to a crew that trained drivers for German cars, while
Fedorenko was assigned to a drill sub-unit where guards of
concentration camps were trained.
"In the Trawniki camp we were given uniforms of German soldiers. The
uniform consisted in a pair of trousers falling free, a field
jacket and a gray overcoat, a forage cap and boots. No weapons were
given us. We were given the rank of wachman (guard). All guards,
including myself and Fedorenko, signed a pledge of loyalty to
fascist Germany, the content of which I cannot now repeat because
it was printed in the German language.
"After our training was completed, I was sent to the city of Lublin
to work in a garage of `SS' troops and the police. Fedorenko
remained in Trawniki and I have not seen him since.
"In 1974, I heard from Stoletniy, with whom we had been together in
the camps, that Fedorenko had visited his relatives in the city of
Dzhankoy. Stoletniy had met him and told me that Fedorenko lives in
the USA. At present Stoletniy is no longer alive. He died in 1975."
"Will you be able to recognize Fedorenko in a photograph?"
"After the long time elapsed since I saw Fedorenko the last
time, I find it difficult to recognize him, and [photocopy
unreadable] combed his hair upward, had a large nose, spoke Russian
with a Ukrainian accent. Fedorenko was born in about [unreadable],
was a native of the village of Sivash, [unreadable] Region. I
remember this because I also was born in the [unreadable] and while
a prisoner, in conversation with Fedorenko, we determined who of us
was born in what village and where he lived prior to the war."
The interrogation began at 10.00 a.m. and was completed at 1.00
p.m.
The record was read to me on my request, the testimony taken down
from my words was written down correctly, I have no additions or
corrections to make.
First Deputy Procurator of the Crimean Region (SIGNATURE)
The Copy is True
Chief of USSR Procurat[unreadable] Office (SIGNATURE)
The
original plaintext version
of this file is available via
ftp.
[
Treblinka Index ]
Home ·
Site Map ·
What's New? ·
Search
Nizkor
© The Nizkor Project, 1991-2012
This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and
to combat hatred.
Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.
As part of these educational purposes, Nizkor may
include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and
provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist
and hate speech in all of its forms and manifestations.