The Nizkor Project: En Memoria del Holocausto (Shoah)

Nuremberg, crimenes de guerra, crimenes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
12 de marzo a 22 de marzo de 1946

Octogésimo Día: Miércoles, 13 de marzo de 1946
(4 de 10)


[Sir David Maxwell Fyfe continúa el interrogatorio del Mariscal de Campo Albert Kesselring]

[Página 49]

P: ¿A qué se refiere con que había que adoptar una actitud firme, si no se refiere a que había que aterrorizar a la población de Holanda para lograr la paz?

R: Debo repetir que el concepto de la expresión "actitud firme" no se corresponde con mi manera habitual de expresarme. No puedo admitir que esta palabra figurara en las actas, y tampoco me la leyeron.

P: ¿Qué cree que dijo entonces en lugar de actitud firme, si es que no lo dijo?

R: Señalé que unas medidas duras darían resultados rápidos.

P: Eso es exactamente lo que le estoy diciendo, testigo, "medidas duras".

R: Pero sólo con el fin de obtener resultados tácticos. Debo insistir una vez más en que un soldado no es un político, y yo no actuaba como un político. En aquel momento estaba única y exclusivamente respondiendo a las peticiones de Student.

[Página 50]

P: Antes de que hable de la situación táctica, lo cual haré con gran placer, ¿trabajó con el acusado Raeder? ¿Trabajó con el acusado Raeder en algún momento?

R: ¿El Almirante Raeder? Sólo de forma general, en lo que afectaba a cuestiones navales.

P: Quiero que escuche los puntos de vista expresados por el acusado Raeder y que le diga al Tribunal si está de acuerdo con ellos. Es la prueba GB 224, documento C-157, y aquí está la transcripción, en la página 2735. Tenga la bondad de escuchar atentamente:

"Es deseable basar en el Derecho Internacional vigente todas las medidas militares tomadas. Sin embargo, las medidas que se consideren necesarias desde un punto de vista militar, a condición de que se pueda esperar de ellas un éxito decisivo, tendrán que ser tomadas incluso aunque no respeten el Derecho Internacional vigente".
¿Está de acuerdo?

R: No puedo estar completamente de acuerdo con ese concepto. Por lo que respecta a Rotterdam, las condiciones fueron exactamente las contrarias.

P: Bien, por ahora nos limitaremos a las palabras del acusado Raeder. ¿Está de acuerdo con ellas?

R: No.

Dr. LATERNSER (abogado del Estado Mayor y el OKW): Protesto. Protesto por esta pregunta y la anterior que se han hecho al testigo, porque son irrelevantes, y en segundo lugar, porque no se refieren a hechos sino a opiniones. El testigo está aquí para declarar sobre hechos.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Señoría, el testigo está aquí, como he señalado cuidadosamente, para hablar de lo que es una necesidad militar.

EL PRESIDENTE: Sir David, el Tribunal considera que la pregunta, en la forma en la que la ha hecho, es cuestionable, ya que introduce el punto de vista del acusado Raeder.

SIR DAVID MAXWELL FYFE: Claro está, me someto a lo que decida el Tribunal, pero se ha llamado a declarar a este testigo para decir que la explicación de estos hechos fue la necesidad militar. Le estaba preguntando si estaba de acuerdo o no con el punto de vista de uno de sus colegas sobre este asunto, qué es la necesidad militar. Si el Tribunal tiene alguna duda, retiraré la pregunta. Pero la cuestión de la necesidad militar tendrá que ser estudiada por el Tribunal en un cierto número de ámbitos, y con todos los respetos, no abandonaré ese punto, que se tratará en las preguntas que tengo que hacer sobre otros asuntos.

P: Pasaré ahora a la situación táctica en Rotterdam. ¿Podría decirle al Tribunal quiénes eran los oficiales implicados? Estaba el Teniente General Schmidt, y con él estaba el General Student, que estaba al mando de las tropas que estaban atacando Rotterdam. ¿Lo recuerda?

R: Sólo al General Student. No conozco al General Schmidt. P: Bien, según las pruebas presentadas en este caso, las negociaciones, las condiciones de la capitulación, fueron escritas por el Teniente General Schmidt en una fábrica de productos lácteos cercana a Rotterdam. Supongo que era el oficial superior del General Student, ¿no le parece?

R: El General Student era el oficial alemán superior en el sector de Rotterdam y el oficial al mando. No conozco al General Schmidt.

P: Entonces, ¿ese General Schmidt estaba a las órdenes del General Student?

R: Quizás le llamaron para llevar a cabo algún cometido especial, pero no le conozco.

P: Quiero que piense en las horas. ¿Sabe a qué hora comenzó el bombardeo de Rotterdam?

R: Que yo sepa, a primera hora de la tarde, hacia las 14:00, creo.

P: Bueno, iba a sugerirle las 13:30.

R: Sí, es muy posible.

[Página 51]

P: ¿Sabe que se estaba negociando la capitulación desde las 10:30?

R: No. Como dije ayer, desconocía estos hechos.

P: ¿Y sabía que a las 12:15 un oficial holandés, el Capitán Bakker, fue a las líneas alemanas y vio al General Schmidt y al General Student, y que el General Schmidt escribió una propuesta de condiciones para la capitulación a las 12:35?

R: No, no lo sabía.

P: ¿Nunca le dijeron eso?

R: No me lo comunicaron. Por lo menos, no puedo recordarlo.

P: Bien, como ve, testigo, fue 55 minutos antes de que comenzara el bombardeo y...

R: La cuestión importante habría sido que Student cancelara el ataque, pero eso no ocurrió. Nunca me comunicaron la cancelación, y tampoco se la comunicaron a mi unidad.

P: Bien, sólo quiero que tenga presentes los hechos, y le haré unas preguntas. Las condiciones que se ofrecieron a las 12:35 no expiraban hasta la hora límite exigida para dar una respuesta, las 16:20. Después de que se fuera el Capitán Bakker con esas condiciones, las tropas terrestres alemanas del General Student encendieron dos bengalas rojas, una a las 13:22 y otra a las 13:25. ¿Se enteró de eso?

R: Tampoco me enteré de eso. Además, dos bengalas rojas, naturalmente, no habrían servido para eso.

P: No, pero además de eso, sus tropas terrestres tenían excelentes comunicaciones por radio con sus aviones, ¿no es así? ¿Puede responder a la pregunta?

R: Ya dije ayer...

P: ¿Puede por favor responder a la pregunta?

R: Sí y no. Que yo sepa, no había comunicación directa entre la emisora de tierra y el avión, pero como dije ayer, la comunicación iba de la fuerza táctica, a través de la emisora de tierra, a la formación de aviones.

P: Si se hubiera querido comunicar a los aviones que pararan el bombardeo, ¿se podría haber hecho con facilidad utilizando la radio, aparte de poner esas dos bengalas rojas?

R: En mi opinión, sí.

P: Lo que quiero que se entienda, como ve, es que todo el mundo vio venir esos bombarderos. Usted lo sabe. Student vio venir los bombarderos. Lo sabe, ¿verdad?

R: Sí.

P: Si ese ataque hubiera tenido alguna importancia táctica para ayudar a sus tropas, se habría podido cancelar, ¿verdad?

R: No entiendo la última frase.

P: Si el objetivo de ese ataque hubiera sido meramente táctico, para ayudar a atacar Rotterdam, se habría podido cancelar con facilidad por medio de un mensaje de radio del General Student dirigido a los aviones, ¿no es así?

R: Sí, si se hubiera comunicado la situación táctica, o si se hubiera informado de inmediato de la situación a las unidades de bombarderos, entonces no habría podido haber ninguna duda.

P: Pero testigo, si en unas negociaciones honestas se han dado condiciones para rendirse y aún faltan tres horas para que expiren, todo lo que se exige de un soldado es que cancele el ataque, ¿no es así?

R: Si no se han dado otras condiciones, sí.

P: Pero habría sido sencillísimo detener el ataque. Quiero dejar muy claro lo que estoy alegando: que este asunto táctico no tenía nada que ver con el ataque a Rotterdam, y que el fin del ataque a Rotterdam era, utilizando sus propias palabras, mostrar una actitud firme y aterrorizar a los holandeses para que se rindieran.

[Página 52]

R: Debo repetir de nuevo que he dicho claramente que este ataque sólo tenía como fin responder a necesidades tácticas, y que no tengo nada que ver con esas consideraciones políticas.

P: Bien, sabe que el General Student se disculpó después por el ataque. ¿Lo sabe? ¿Sabe que se disculpó ante el comandante holandés?

R: No lo sabía, y como expliqué ayer, vi al General Student cuando estaba gravemente herido, así que ni siquiera pude hablar con él.

P: No voy a dedicar más tiempo a esto. He expuesto mi alegación, espero, muy claramente. Quiero preguntarle por otro punto del que usted habló ayer con respecto a los bombardeos. Dijo que el ataque contra Varsovia del 1 de septiembre de 1939 se hizo porque consideraban a Varsovia una fortaleza defendida que contaba con defensas aéreas. ¿Es así?

R: Sí, así es.

P: Bien, ¿sabe que a esa misma hora, las 5 de la mañana del viernes 1 de septiembre, la Fuerza Aérea Alemana atacó Augustow, Nowy Dwor, Ostrow Mazowiecki, Tczew, Puck, Zambrow, Radomsko, Torun, Kutno, Krakow, Grodno, Trzebinia y Gdynia, que están en lugares bien distintos? Simplemente responda a mi pregunta. ¿La Fuerza Aérea Alemana atacó estas ciudades?

R: No las ciudades, repito, no las ciudades.

P: ¿Es cierto que todos estos ataques tuvieron lugar a las 5 de la mañana del 1 de septiembre?

R: El ataque comenzó por la mañana, pero no como usted dice, contra las ciudades, sino contra objetivos militares: se atacaron bases aéreas, cuarteles generales y centros de tráfico. Como ya he explicado, el OKW publicó instrucciones muy detalladas indicando que sólo se debían bombardear estos objetivos militares.

P: ¿Está sugiriendo que todas estas ciudades que acabo de mencionar eran objetivos militares?

R: Las que estaban en mi sector, sí.

P: No tuvieron tiempo para hacer ni un solo vuelo de reconocimiento sobre Polonia antes de ese ataque, ¿verdad?

R: Correcto. Por otro lado, agentes y otros nos proporcionaron suficiente información de la situación y, aparte de eso, todo este plan estaba absolutamente controlado por cuestiones operativas de la guerra aérea.

P: Por supuesto, todo el plan se habían elaborado en abril de 1939 con "Fall Weiss", ¿verdad?

R: En aquel momento ni siquiera sabía que iba a estar involucrado en ello, ni que se iba a declarar la guerra.

P: Testigo, ¿usted no sabía, después de ser nombrado, que se había elaborado un "Fall Weiss" en abril de 1939? ¿Nunca se lo dijeron?

R: No se dijo, pero por otro lado debo decir como soldado que un plan general hecho en abril tuvo que sufrir muchas modificaciones de entonces a septiembre, y es posible que se tuvieran que hacer modificaciones decisivas incluso en el último minuto.

P: Otro punto en el que quiero que piense. ¿Recuerda que la radio alemana emitió la última nota dirigida a Polonia a las 9 en punto de la noche anterior, el 31 de agosto? ¿Lo recuerda?

R: Creo que sí.

P: Eso fue ocho horas antes de su ataque, ¿sabe que el acusado Goering había estado en su cuartel general secreto desde una semana antes, estudiando este asunto?

R: Eso me lo imagino, si en el...

P: Lo que quiero plantearle es que este ataque general a las ciudades polacas fue una vez más un cuidadosamente elaborado plan destinado a poner a prueba y romper la resistencia nacional.

R: ¿Me permite decir lo siguiente sobre ese asunto? Si mis declaraciones como Mariscal de Campo y como testigo bajo juramento no tienen ningún valor, que es lo que usted considera,

[Página 53]

Sr. Fiscal, entonces no tiene ningún sentido que siga declarando. He insistido en que no era un ataque contra ciudades, sino un ataque contra objetivos militares, y tiene que creerme sin dudar cuando digo eso como soldado.

P: El Tribunal tomará una decisión sobre el valor de los testimonios. No voy a discutirla. Voy a hacerle preguntas sobre un par de asuntos más para conocer sus puntos de vista sobre lo que usted considera que es una necesidad militar. ¿Recuerda las órdenes relativas a partisanos en Italia que se dieron durante la época de su mando?

R: Por supuesto.

P: Quiero dejarlo perfectamente claro, así que dígame si me equivoco, pero entiendo que la situación era ésta: el acusado Keitel dio una orden general relativa a los partisanos el 16 de diciembre de 1942. Se encontró una copia en su cuartel general, o su antiguo cuartel general, y usted recuerda que se la presentaron posteriormente, pero no está muy seguro de la fecha. ¿Es así? ¿No está muy seguro de la fecha?

R: Así es.

P: Querría que hiciera un esfuerzo, porque ha tenido tiempo de pensarlo. ¿Cree que vio la orden de Keitel de diciembre de 1942 antes de que usted diera su propia orden el 17 de junio de 1944? Quizás quiera ver su orden.

R: Me la han leído, sí, pero en noviembre, repetidas veces en diciembre, y después en enero, solicité que se me concediera una audiencia una vez más para tratar estas cuestiones y estas órdenes, dado que tenía ciertas objeciones a la promulgación de estas órdenes, la distribución, las personas a las que se comunicaron, y la fecha.

P: Bien, le pasaré las órdenes, testigo, porque debería verlas y usarlas para refrescar la memoria. No creo que se hayan presentado anteriormente. Comencemos por la orden del acusado Keitel del 16 de diciembre de 1942.

(Se entregó un documento al testigo).

Espero haberle entregado el documento correcto. ¿Dice...? Lo leeré muy despacio:

"Así, el Führer ha ordenado:

(1) El enemigo utiliza en la guerra partisana a fánaticos adiestrados por comunistas que no dudan en cometer ninguna atrocidad. Se trata más que nunca de una cuestión de vida o muerte. Esta lucha no tiene nada que ver con la gallardía castrense ni con los principios de la Convención de Ginebra. Si la lucha contra los partisanos en el Este, así como en los Balcanes, no se lleva a cabo con los medios más brutales posibles, en breve llegaremos a un punto en el que las fuerzas disponibles serán insuficientes para controlar esta área.

Por tanto, no sólo está justificado, sino que es el deber de las tropas utilizar todos los medios disponibles sin restricciones, incluso contra mujeres y niños, en la medida en que garanticen el éxito. Cualquier consideración hacia los partisanos es un crimen contra el pueblo alemán".

¿Recuerda esa orden?

R: Sí.


[ Anterior | Índice | Siguiente ]

Home ·  Donativos ·  Mapa del Sitio ·  Novedades ·  Buscar en Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2009

Esta web se ha creado con fines educativos para informar sobre el Holocausto y combatir el odio racial. Todas las declaraciones o textos de esta web tienen sólo fines educativos.

Como parte de estos fines educativos, Nizkor puede incluir en esta web fragmentos de escritos de racistas y antisemitas. Nizkor no sólo no está de acuerdo con estos escritos, sino que los condena y los proporciona para que sus lectores puedan conocer el carácter y dimensiones de su odio y su discurso antisemita. Nizkor insta a los lectores de estas páginas a condenar el racismo y el odio racial en todas sus formas y manifestaciones.