[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimenes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
14 de febrero a 26 de febrero de 1946

Sexagésimo Sexto Día: Sábado, 23 de febrero de 1946
(7 de 8)


[Página 265]

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Señoría, no tengo objeciones al interrogatorio de la defensa; se trata por supuesto de una cuestión que pertenece enteramente al Tribunal una vez un testigo está en sus manos. Pero recuerdo que el Dr. Merkel y el Dr. Kauffmann también querían interrogar al testigo, y por tanto alego, tanto en general como en este caso en particular, que no es nada deseable que un abogado que vaya a interrogar a un testigo tenga una conversación privada con él antes. Ese es el asunto por el que protesto.

EL PRESIDENTE: Sí, pero si la defensa decide finalmente que no va a hacer un contrainterrogatorio, supongo que entonces pueden interrogarlo ellos si así lo desean, llamarlo a declarar.

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Bien, Señoría, nunca he visto que se adopte ese procedimiento. Si una parte llama a un testigo, entonces la otra parte debe, alego respetuosamente, hacer lo que pueda con un contrainterrogatorio. El testigo está ante el Tribunal y, como la acusación ha llamado al testigo, alego que la defensa debería tratar al testigo a través de un contrainterrogatorio. Tiene los derechos adicionales que concede el contrainterrogatorio,

[Página 266]

y es una compensación por los otros derechos que tendría si fuera su propio testigo.

Dr. SEIDL: Quizás podamos llegar a un acuerdo si renuncio al derecho a contrainterrogarle, con la condición de que si el testigo puede realmente decir algo relevante, que se me permita presentar una declaración jurada. No creo que la fiscalía se oponga a esto.

EL PRESIDENTE: Sir David, dado que no hay ninguna regla técnica relativa a las pruebas aplicable a este juicio, ¿estaría en contra de que se permitiera a la defensa ver a Schellenberg en presencia de un representante de la acusación, si eso les satisface?

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Estoy seguro de que la fiscalía desea que sólo se protejan los intereses de la justicia, y si el Tribunal considera que es un método adecuado para resolver el asunto, la fiscalía no se opondrá a ello.

EL PRESIDENTE: A no ser que quiera decir algo más sobre Schellenberg, el Tribunal estudiará su solicitud.

Dr. SEIDL: Muy bien.

EL PRESIDENTE: ¿Tiene algún otro testigo por presentar?

Dr. SEIDL: Por el momento, no. Sin embargo, según la decisión del 18 de febrero, todo abogado de la defensa tiene derecho hasta la finalización del juicio a pedir permiso para presentar más testigos.

EL PRESIDENTE: Creo que ahora es el momento de que los solicite. De acuerdo con la orden del Tribunal que ha mencionado, este es el momento en el que debería solicitar cualquier testigo que quiera. El Tribunal siempre puede según sus criterios estudiar solicitudes adicionales por parte suya. Si más adelante quiere pedir más testigos, el Tribunal siempre estudiará su solicitud.

Dr. SEIDL: Sí, Sr. Presidente.

En cuanto a la cuestión de si la "Organización para el Extranjero", la "Liga Nacional por el Germanismo en Países Extranjeros" y la "liga de Alemanes en el Este" tenía relación con actividades quintacolumnistas, se podría llamar a un testigo adicional, el hermano del acusado Rudolf Hess, Alfred Hess, que fue Vicegauleiter de la "Organización para el Extranjero del NSDAP", y que se encuentra en Mergentheim, en un campo de internamiento.

EL PRESIDENTE: Bien, no tenemos aquí la solicitud en cuestión. Si quiere hacer alguna otra solicitud, puede hacerlo.

Dr. SEIDL: He hecho la solicitud.

EL PRESIDENTE: ¿Quiere decir que quiere hacerla ahora?

Dr. SEIDL: Si es posible, querría hacer ahora la solicitud. Estoy por supuesto preparado para presentar esa solicitud por escrito después.

EL PRESIDENTE: Entonces, el Tribunal atenderá ahora su solicitud, y puede después poner por escrito la solicitud para que quede registrada en el sumario.

Dr. SEIDL: Muy bien.

EL PRESIDENTE: ¿Qué nombre era?

Dr. SEIDL: Hess, Alfred. Su último cargo oficial fue Vicegauleiter de la "Organización para el Extranjero del NSDAP". En este momento se encuentra en el campo de internamiento de Mergentheim.

EL PRESIDENTE: ¿Por qué motivo quiere llamarle a declarar? Usted dijo que porque hablaría de actividades quintacolumnistas, ¿no es así?

Dr. SEIDL: Hablará de la quinta columna y de la cuestión de si la "Organización para el Extranjero", la "Liga Nacional por el Germanismo en Países Extranjeros" y la "liga de Alemanes en el Este" tenían algo que ver con una quinta columna o no.

EL PRESIDENTE: ¿Sir David?

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Señoría, ya he reconocido que es

[Página 267]

un asunto relevante, y por tanto la única cuestión a analizar es si es redundante. El mismo acusado Hess podrá hablar de este punto, y el testigo añadir información si el Tribunal lo permite.

El Tribunal podría considerar, alego, que una declaración jurada o un interrogatorio por escrito de un tercer testigo sobre este punto podría ser suficiente por el momento, a no ser que se trate algún tema adicional, en cuyo caso el Dr. Seidl podría llamar a declarar al testigo.

EL PRESIDENTE: Bien, ahora puede pasar a sus documentos.

Dr. SEIDL: Muy bien. Tengo intención primero de leer fragmentos adicionales de documentos individuales del libro de documentos de Rudolf Hess que fue presentado por la fiscalía. Una justificación adicional de la relevancia de estos documentos sería superflua, dado que se trata de documentos presentados por la fiscalía que ya han sido aceptados como pruebas por el Tribunal.

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Señoría, la solicitud dice lo siguiente:

"Pretendo leer páginas de los siguientes libros: 'Discursos de Rudolf Hess'; 'Directrices del Adjunto al Führer'. La relevancia de estos documentos se puede deducir simplemente del hecho de que ambos han sido presentados como pruebas por la fiscalía".
En la medida en que los documentos son documentos ya presentados al Tribunal, por supuesto, el Dr. Seidl puede, dentro de los límites habituales, comentarlos todo lo que quiera. Si quiere presentar otros discursos y directrices, documentos de la misma clase, entonces la fiscalía solicita que indique qué discursos y qué directrices va a presentar.

Dr. SEIDL: Lo que acaba de leer Sir David Maxwell Fyfe es el segundo punto de mi solicitud. Es cierto que también pretendo leer ciertos fragmentos de los libros que contienen los discursos de Rudolf Hess, y también del libro "Órdenes del Adjunto al Führer". Pero dado que la fiscalía ya ha presentado fragmentos de estos dos libros, que fueron aceptados como pruebas, creo que puedo decir que hay fragmentos de estos libros que son sin duda relevantes. El que los fragmentos que tengo intención de leer sean relevantes o no es algo que sólo se podrá determinar cuando presente esos documentos, y eso es exactamente lo que quería decir al principio de mi alegación, que sólo es posible tomar una decisión sobre la relevancia de un documento si se tiene ese documento en las manos y se conoce su contenido exacto.

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Espero que el Dr. Seidl se dé cuenta de que se trata principalmente de una cuestión de procedimiento. Si va a presentar nuevos discursos y nuevas directrices, tienen que traducirse al inglés, el ruso y el francés; y por tanto, será necesario para el funcionamiento general del juicio, que indique qué fragmentos va a presentar, para que puedan ser traducidos y analizados.

Estoy seguro de que el Dr. Seidl sólo desea usar fragmentos relevantes. Naturalmente, todo político da muchos discursos sobre muchos asuntos, y algunos discursos de Hess podrían no ser relevantes.

Sugiero que no es algo irracional. Tan sólo estamos tratando de ayudar al progreso general del juicio con la petición que he hecho.

Dr. SEIDL: Por supuesto, Sr. Presidente, leeré sólo los fragmentos de los discursos, y pocos, que sean relevantes. No tengo intención de hacer que se traduzcan secciones enteras del libro si no es necesario.

Declaro solemnemente que ni como abogado del acusado Hess ni como abogado del acusado Frank presentaré ni un solo documento que no se pueda considerar relevante.

EL PRESIDENTE: Sí, pero lo que estaba diciendo Sir David es que debido a la mecánica del juicio, y al desafortunado hecho de que no todos hablamos alemán, es necesario que estos documentos, que están en alemán, sean

[Página 268]

traducidos. Por tanto, es necesario que especifique qué discurso y qué parte del discurso tiene intención de presentar, y entonces será traducida.

Dr. SEIDL: Sr. Presidente, a su debido tiempo, presentaré al Tribunal y a la fiscalía todos los fragmentos de discursos que quiero leer en un libro de documentos. Obviamente, ni la fiscalía ni el Secretario General tienen que encargarse de ese trabajo, lo haré yo.

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Señoría, me parece correcto. Es exactamente lo que quería plantear.

EL PRESIDENTE: Muy bien. Ahora viene el párrafo 3.

Dr. SEIDL: Sí. En tercer lugar, leeré fragmentos del informe de la reunión del acusado Rudolf Hess con Lord Byron, que en aquel momento, si no recuerdo mal, era el Custodio del Sello Real, y que tuvo lugar el 9 de junio de 1941. De esta manera se aclararán los motivos y objetivos del vuelo a Inglaterra del acusado Hess. Se puede ver la relevancia en el hecho de que la fiscalía ha presentado un informe del Sr. Kirkpatrick sobre esta reunión.

Sir DAVID MAXWELL FYFE: Si el Dr. Seidl considera que esa conversación añade algo a las conversaciones con el Duque de Hamilton y con el Sr. Kirkpatrick, no pondré objeciones a que lea el informe.

EL PRESIDENTE: ¿Dónde está el documento?

Dr. SEIDL: Está en mi poder.

EL PRESIDENTE: ¿Cuáles son las características del documento? Es decir, ¿cuál es su autenticidad? ¿Quién lo elaboró? ¿Quién lo escribió?

Dr. SEIDL: El documento se encontró entre los papeles del acusado Hess que se le dieron cuando volvió a Alemania desde Inglaterra. Es una copia del original, un calco, y una serie de sellos oficiales prueban más allá de toda duda que es un calco del original.

EL PRESIDENTE: El Tribunal querría ver el documento.

Dr. SEIDL: Muy bien.

EL PRESIDENTE: Si nos entrega el documento, lo examinaremos.

Dr. SEIDL: Muy bien.

EL PRESIDENTE: ¿Ha terminado su presentación?

Dr. SEIDL: Sí.

EL PRESIDENTE: También hay una carta, ¿no? Se mencionan otros dos documentos, pero no nos los ha presentado. Un documento o una carta a Hitler o al Gabinete del Reich del 10 de mayo de 1941.

Dr. SEIDL: Creo que esa solicitud la hizo mi predecesor, el Dr. Rohrscheidt. Querría que se me diera la oportunidad de examinar la relevancia de este punto.

EL PRESIDENTE: Muy bien. ¿Quiere decir algo sobre esto, Sir David?

Sir DAVID MAXWELL FYFE: No tenemos ese documento. La fiscalía no tiene la carta que el acusado Hess envió a Hitler, y no podemos ayudar en ese punto.

EL PRESIDENTE: Muy bien. Si se localiza ese documento, se le entregará a usted.

Dr. SEIDL: Muy bien.

EL PRESIDENTE: Adelante, Dr. Horn.

Dr. HORN (abogado del acusado Ribbentrop): Tengo intención de llamar a declarar como mi primer testigo en nombre del acusado Ribbentrop al antiguo Embajador Friederich Gaus, en estos momentos en un campo en Minden, cerca de Hannover. El Embajador Gaus fue durante más de tres décadas Jefe del Departamento Legal del Ministerio de Exteriores alemán. Creo que este testigo es necesario sólo ya por este cargo.

Sir DAVID MAXWELL FYPE: Si el Dr. Horn sigue el mismo procedimiento que el Dr. Stahmer y se detiene por un momento cuando presente al

[Página 269]

testigo, tendré oportunidad de indicar de la misma manera si hay alguna objeción.

Dr. HORN: Por supuesto.


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]