[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes de guerra, crimes contra la humanidad

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
14 de febrero a 26 de febrero de 1946

Quincuagésimo Noveno Día: Jueves, 14 de febrero de 1946
(5 de 15)


[continúa el CORONEL POKROVSKY]

[Página 10]

Las normativas de la Armada sobre prisioneros de guerra seguían en vigor excepto para los prisioneros soviéticos, y en cuanto a los prisioneros soviéticos:
"Las normas de la Sección de Prisioneros de Guerra del OKW que ya he mencionado siguen en vigor".
Así, siempre que surge esta cuestión, hay un acuerdo total entre los Líderes del Partido y el OKW.

Destaco esta circustancia, y les recodaré que todo esto ocurrió en el país cuyo representante declaró en 1902:

"El único fin de la captura de prisioneros de guerra es evitar que sigan participando en la guerra. Aunque los prisioneros de guerra pierden su libertad, no pierden sus derechos. En otras palabras, el cautiverio no es un acto piadoso del conquistador. Es el derecho del soldado desarmado".
EL PRESIDENTE: Coronel Pokrovsky, nos han leído ya unas cuantas veces ese documento.

CORONEL POKROVSKY: No estoy volviendo a leerlo. Tan sólo recuerdo sus contenidos.

EL PRESIDENTE: Creo que debe tener en cuenta que el Tribunal tiene algo de memoria. Como he dicho, nos han leído ese documento unas cuantas veces.

CORONEL POKROVSKY: Disponemos de una nota oficial firmada por Lammers. Este documento está registrado como 073-PS. Lo presentamos al Tribunal

[Página 11]

como prueba URSS 361, aún no se ha leído ante el Tribunal. El documento afirma, encontrarán este fragmento en la página 191 de su libro de documentos:
"1. Los prisioneros de guerra son extranjeros... Influir en ellos es tarea del Departamento de Propaganda del Ministerio de Exteriores".
Omito varias frases.
"Se excluye de esta norma a los prisioneros soviéticos, que son controlados por el Ministro del Reich para los Territorios Ocupados del Este, dado que la Convención de Ginebra no es aplicable en su caso y tienen un estatus político especial".
En relación a esto quiero presentarles como prueba URSS 356 otro documento alemán.

Son notas redactadas en el Cuartel General de la Oficina de Contrainteligencia Exterior el 15 de noviembre de 1941 para el "Jefe del Estado Mayor del OKW". Leeré ante el Tribunal unos pocos fragmentos que encontrarán en las primeras líneas de la página 192 de su libro de documentos.

"La Convención de Ginebra sobre prisioneros de guerra no es aplicable entre Alemania y la URSS. Por tanto, las únicas normas en vigor son los principios de las Leyes Internacionales generales sobre el trato a proporcionar a prisioneros de guerra, que desde el siglo XVIII han dicho que el cautiverio en guerra no es ni una venganza ni un castigo, sino una medida de seguridad cuyo único objeto es evitar que los prisioneros sigan participando en la guerra. Este principio se desarrolló a la par que la opinión dominante según la cual desde un punto de vista militar, es inadmisible matar o herir a prisioneros. Además, a todos los beligerantes les interesa protegerse del maltrato de sus soldados en caso de ser capturados. El Apéndice I expone las directivas basadas en las diferentes premisas que hay al comienzo de este párrafo sobre el trato a proporcionar a los prisioneros de guerra soviéticos".
Para ahorrar tiempo omito varias frases y leeré el final del párrafo ante el Tribunal:
"...y además, eliminó muchas cosas que por las experiencias vividas se consideraban no sólo útiles desde un punto de vista militar, sino también indispensables para mantener la disciplina y un gran poder de ataque".
Las órdenes están redactadas en términos muy generales. Pero si tenemos en cuenta la tendencia básica dominante, está claro que las "medidas" permitidas por estas órdenes tuvieron como resultado el asesinato premeditado y no castigado, aunque incluso oficialmente se había abolido la ley de la violencia.

Esto es obvio en la directriz sobre el uso de armas por guardias y sus oficiales al mando con los prisioneros recalcitrantes que hablaran un idioma que no entendieran los guardias. En muchos casos no se podía saber si la desobediencia del prisionero era intencionada o fruto de su incomprensión de las órdenes dadas. El hecho de que la directiva básica justificara el uso de armas contra los prisioneros soviéticos como norma absolvía a los guardias de toda necesidad de explicar su comportamiento.

Omito dos párrafos no relacionados directamente con este asunto y cito lo siguiente:

"La organización de la policía del campo, equipada con porras, látigos y armas similares, incluso en campos donde todo el trabajo lo hacen prisioneros, no respeta ni las normas ni la tradición militares. Además, las autoridades militares ponen así en otras manos los medios de aplicación de castigos sin proporcionar un control adecuado de cómo se emplean esos medios".
Quiero citar una frase más tomada del párrafo 5 de estas notas, la encontrarán en la página 194:
"El Apéndice II contiene una traducción del decreto ruso sobre

[Página 12]

prisioneros de guerra que concuerda con los principios básicos de la Ley Internacional así como con las normas de la Convención de Ginebra".
Me abstendré de citar el resto del documento, ya que es de escaso interés. Este documento lo firma el Jefe del Servicio de Contrainteligencia Exterior, el Almirante Canaris. Incluye directrices que contienen instrucciones sobre el trato a proporcionar a los prisioneros de guerra soviéticos, tratando en detalle las secciones que Canaris consideraba que quebrantaban los principios básicos del Derecho Internacional y de la Convención de Ginebra.

Querría completar este documento con unos pocos fragmentos de las actas del interrogatorio del Dr. Wengler, antiguo consejero de la Sección Judicial Exterior del OKW. Este documento se presenta al Tribunal como prueba URSS 129. Wengler fue interrogado por mi el 19 de diciembre de 1945, y su testimonio es importante para evaluar la conducta tanto del OKW como de Keitel.

Dr. NELTE (abogado del acusado Keitel): Sr. Presidente, solicito que ese documento, la prueba URSS 129, que el fiscal ruso pretende leer, no sea leído, y que el testigo mencionado en este documento, el Dr. Wengler, sea llamado a declarar en la Sala si la acusación soviética está dispuesta a ello.

Este documento es un acta de un interrogatorio hecho al Dr. Wengler, que trabajó en la Contrainteligencia del OKW. Se trata de determinar si la no aplicación de la Convención de Ginebra con respecto a Rusia es culpa del Gobierno Alemán, del OKW y del acusado Keitel. No es necesario que diga que aclarar esta cuestión es de una importancia clave para juzgar a los responsables, no sólo por los cargos de la Acusación, sino también por la terrible culpa a enfrentar ante el pueblo alemán si el testimonio dado por este testigo se considera fidedigno.

El testigo fue interrogado en Nuremberg el 19 de diciembre de 1945. No sé si todavía está aquí o en Berlín, indicó su dirección en el momento del interrogatorio. Pero creo que la interpretación del Tribunal del Artículo XXI del Estatuto justificará mi petición en este aspecto, dado que, en primer lugar, hacer venir al testigo para declarar desde Berlín no entraña grandes dificultades, y en segundo lugar, estamos tratando una cuestión de tanta importancia, incluso en este contexto, que el testimonio en persona y el interrogatorio ante este Tribunal no deberían ser reemplazados por la mera lectura de las actas de una investigación.

EL PRESIDENTE: ¿Desea responder algo a esa objeción?

CORONEL POKROVSKY: Con su permiso querría primero de todo, para aclarar la cuestión, preguntar dónde está el testigo en este momento. No está en Nuremberg. Se le trajo aquí especialmente para este interrogatorio con las mayores dificultades técnicas. El interrogatorio se llevó a cabo según todas las normas de nuestro procedimiento judicial para que se pudiera presentar al Tribunal este documento y fuera aceptado como prueba, si el Tribunal así lo determina, según el Artículo XIX del Estatuto. Todos los detalles de este asunto que son de interés para la acusación soviética están ya suficientemente claros en este documento que les presentamos, y no veo posibilidad de traer aquí a este testigo en breve tiempo. Quizás los representantes de la defensa imaginen que es muy fácil hacerle comparecer, pero no veo ninguna posibilidad técnica de traerle aquí una segunda vez. Y lo repito, si el Tribunal no considera posible aceptar este documento en la manera en la que lo hemos presentado, aceptaremos incluso no presentarlo como prueba. No consideramos posible traer aquí al testigo por segunda vez. Es todo lo que tengo que decir como respuesta a esta petición.

EL PRESIDENTE: ¿Ha dicho que no pueden traer aquí al testigo,

[Página 13]

y que como no pueden traerle aquí no insistirán en la presentación del documento?

CORONEL POKROVSKY: No, lo he expresado de diferente manera, dije que insistimos en que se acepte este documento, ya que el Tribunal tiene derecho, según el Artículo XIX del Estatuto a aceptar este documento como prueba. Pero si tenemos que escoger entre las dos posibilidades, presentar este documento como prueba o llamar a declarar al testigo por segunda vez, los obstáculos técnicos que nos impiden llevar a cabo la segunda opción nos obligan a preferir excluir este documento del sumario para evitar una repetición de las dificultades ya vividas. Consideramos que el documento está correctamente elaborado, según todas las normas del Estatuto, y que el Tribunal debería aceptarlo como prueba según el Artículo XIX del Estatuto.

EL PRESIDENTE: El Tribunal querría saber, primero, por qué es difícil o imposible traer al testigo a Nuremberg de la misma manera en la que se le trajo a Nuremberg en diciembre de 1945; y segundo, ¿han recibido el Dr. Nelte y el resto de abogados de la defensa copias completas en alemán del documento?

CORONEL POKROVSKY: El Dr. Wengler fue interrogado en alemán, su lengua materna. El original de su acta, de su interrogatorio, se ha presentado al Tribunal con un número adecuado de copias a disposición de la defensa.


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]