[an error occurred while processing this directive]

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
21 de enero a 1 de febrero de 1946

Cuadragésimo Segundo Día: Jueves, 24 de enero de 1946
(7 de 7)


[Página 146]

La policía y el ejército estuvieron implicados en todos estos arrestos. Un telegrama cifrado demuestra que el Ministro de Asuntos Exteriores se implicó en el asunto. El documento 723-PS, que será la prueba RF 295, se leerá en esta sesión. Es el tercer documento del libro de documentos. Va dirigido al Ministro de Asuntos Exteriores y la fecha es París, 5 de junio de 1943:
"Durante una reunión que tuvo lugar ayer con los representantes del Alto Mando del Frente Occidental y del SD, se llegó al siguiente acuerdo con respecto a las medidas a tomar: el objetivo de estas medidas debe ser hacer imposible, a través de la acción preventiva, la huida de Francia de más soldados famosos y al mismo tiempo evitar que estos personajes organicen un movimiento de resistencia en Francia en caso de un intento de desembarco de las potencias anglosajonas.

El círculo de oficiales afectado incluye a todos los que por su rango y experiencia o por sus nombres reforzarían considerablemente el mando militar o el crédito político de los resistentes si decidieran unirse a ellos. En caso de operaciones militares en Francia, debemos considerarles como de la misma importancia".

Página 2, cuarto párrafo:
"Se ha elaborado la lista de acuerdo con el Alto Mando Occidental, el Jefe de la Policía de Seguridad y el General de la Fuerza Aérea en París".
No leeré los nombres de los oficiales de alto rango franceses adicionales que iban a ser arrestados, pero les pediré que pasen a la página 4, donde el Tribunal verá en el segundo párrafo que las autoridades alemanas contemplaron que oficiales ya arrestados por el Gobierno francés y bajo la supervisión de las autoridades francesas sufrieran el mismo destino que, por ejemplo, de Lattre de Tassigny, Laure, y Fornel de la Laurencie.

Estaba previsto arrancar literalmente a estos generales de las manos de las autoridades francesas para su deportación.

Párrafo 3:

"Considerando la situación general actual y las medidas de seguridad que se han planeado, todos los oficiales consideran inoportuno mantener a estos generales bajo custodia francesa, ya que podrían, por negligencia o por la ayuda voluntaria del personal de guardia, escapar y recobrar su libertad".
Página 7, en el número romano IX, sobre represalias contra sus familias:
"El General Warlimont había pedido al Comandante en Jefe del Frente Occidental que planteara la cuestión de medidas de represalia contra las familias de personas que se habían convertido en resistentes, y que hiciera ciertas propuestas sobre su posible destino".

El Presidente Laval se declaró dispuesto hace no mucho tiempo a tomar medidas de este tipo en nombre del Gobierno Francés, pero limitándose a las familias de varias personalidades destacadas.

Me remito al penúltimo párrafo del telegrama nº 3.486 del 29 de mayo de 1943: 'Debemos esperar y ver si Laval está realmente dispuesto a tomar medidas de represalia de una manera práctica'.

Todos los presentes en las reuniones estaban de acuerdo en que esas medidas se podrían tomar en cualquier caso tan rápido como fuera posible contra familias de personajes famosos que se hubieran vuelto resistentes, por ejemplo, miembros

[Página 147]

de las familias de los Generales Giraud, Juin, Georges, del antiguo Ministro de Interior Pucheu, y de los Inspectores de Finanzas Couvre de Murville, le Roy-Beaulieu y otros.

Las medidas también pueden ser aplicadas por las autoridades alemanas, ya que las personas que se han vuelto resistentes pueden ser consideradas extranjeros que pertenecen a una potencia enemiga, y considerar también lo mismo a los miembros de sus familias.

En opinión de los presentes, los miembros de estas familias deberían ser encarcelados. Se debe examinar cuidadosamente la ejecución práctica de esta medida y sus posibilidades técnicas".

Omito un párrafo:
"Podríamos también estudiar la cuestión de si estas familias deberían ser encarceladas en regiones particularmente expuestas a ataques aéreos, por ejemplo, en regiones donde hay presas o en regiones industriales que sean bombardeadas frecuentemente.

Se elaborará una lista de familias a encarcelar en colaboración con la Embajada".

Vemos implicados en esta premeditación de arrestos criminales al acusado Ribbentrop, al acusado Goering y al acusado Keitel, ya que son sus departamentos los que hicieron estas propuestas, y sabemos que se aceptaron estas propuestas.

Documento 720-PS, presentado como prueba RF 296, es el segundo de su libro de documentos.

En conclusión, debemos señalar la participación del Ministro de Asuntos Exteriores a través del intermediario del OKW. Es un hecho que estos arrestos fueron llevados a cabo. Se deportó a miembros de la familia del General Giraud. El General Frere fue deportado y murió en un campo de concentración. Por tanto, se llevaron a cabo las órdenes. Fueron aprobadas antes de ejecutarlas, y la aprobación incrimina a los acusados cuyos nombres he mencionado. Los arrestos afectaron no sólo a oficiales de alto rango, fueron mucho más extensos y se arrestó a un gran número de franceses. No tenemos estadísticas exactas.

EL PRESIDENTE: Sr. Dubost, ¿ha presentado pruebas de su última alegación?

Sr. DUBOST: Les mostraré la prueba del arresto del General Frere y su muerte en un campo de concentración cuando hable de los campos de concentración; en cuanto al arresto y muerte de varios generales franceses en el campo de concentración de Dachau, el Tribunal debe recordar aún el testimonio de Blaha. Por lo que respecta a la familia del General Giraud, me comprometo a presentar pruebas, pero no pensé que fuera necesario, ya que es un hecho muy conocido que la hija del General Giraud fue deportada.

EL PRESIDENTE: No estoy seguro de que podamos incluir en el sumario todos los hechos que son de dominio público en Francia.

Sr. DUBOST: Presentaré al Tribunal las pruebas complementarias sobre los generales que murieron durante su deportación cuando hable de la cuestión de los campos. El General Frere murió en el Campo de Struthof, y explicaremos las circunstancias en las que fue asesinado. Además, en su libro de documentos hay un documento con el número 417-F, prueba RF 297, que fue capturado en los archivos de la Comisión Alemana del Armisticio, que demuestra que las autoridades francesas se negaron a liberar a generales franceses que eran prisioneros de guerra y cuyo estado de salud y edad hacían imperativa su liberación. Párrafo 2:

"En esta cuestión el Führer siempre ha adoptado una línea negativa, no sólo sobre su liberación, sino también sobre su hospitalización en países neutrales".
EL PRESIDENTE: ¿Está leyendo el 720?

Sr. DUBOST: Es el 417-F, el cuarto de su libro de documentos.

[Página 148]

EL PRESIDENTE: Sí, lo tengo.

Sr. DUBOST: "Hoy es aún menos planteable que nunca la liberación y hospitalización, ya que el Führer acaba de ordenar la transferencia a Alemania de todos los generales franceses que viven en Francia".

Lo firma Warlimont, y en el manuscrito está anotado "no responder a los franceses".

Por favor, tengan en cuenta esta última frase: "ya que el Führer acaba de ordenar la transferencia a Alemania de todos los generales franceses que viven en Francia". Pero, como expliqué, estos arrestos fueron mucho más allá del relativamente pequeño número de generales o de las familias de personas famosas como preveía el documento que acabo de leer al Tribunal. Se arrestó a muchos franceses. No tenemos estadísticas, pero tenemos una idea del número, que es considerable, a partir de las cifras de franceses que murieron en prisiones francesas, prisiones que habían pasado a mando alemán y que fueron supervisadas por personal alemán durante la ocupación.

Sabemos que cuarenta mil franceses murieron en prisiones francesas sólo en Francia. Esto lo demuestra un documento que se presentará en el caso sobre atrocidades, al final de mi presentación, un documento elaborado por el Ministerio de Prisioneros de Guerra y Deportados. Son las cifras oficiales presentadas por este Ministerio. En el registro de prisiones está escrito "Custodia Protectora". Mis colegas americanos explicaron al Tribunal lo que significaba esta custodia protectora cuando leyeron el documento 1723-PS, presentado como prueba USA 266. Es innecesario volver a este documento. Basta con recordarle al Tribunal que la prisión y la custodia protectora eran consideradas por las autoridades alemanas la medida más fuerte prevista para educar de manera forzosa a todos los extranjeros que no cumplieran deliberadamente con su deber para con la comunidad alemana o que comprometieran la seguridad del Estado Alemán; debían actuar de acuerdo con los intereses generales y someterse a la disciplina del Estado.

Esta custodia protectora era, como recordará el Tribunal, una detención puramente arbitraria. Los que eran internados bajo custodia protectora eran despojados de todo derecho y no se podían defender. No había tribunales ante los que presentar su causa.

Sabemos por documentos oficiales que nos han enviado, especialmente de Luxemburgo, que la custodia protectora se llevó a cabo a muy gran escala. El Tribunal verá en el documento 229-F, ya presentado como prueba USA 243, nº 215, una lista de veinticinco personas arrestadas y enviadas a diferentes campos de concentración bajo custodia protectora.

El Tribunal recordará que nuestros colegas llamaron la atención sobre el caso del arresto de Ludwig (al final de la página) porque se sospechaba que había ayudado a desertores.

Hay un testimonio de la aplicación de la custodia protectora en Francia en el documento 278-F, presentado como prueba RF 300, que es el siguiente del libro de documentos:

"Copia de VAA 7236- Secreto- Ministerio de Asuntos Exteriores, Berlín, 18 de septiembre de 1941". Hay un error tipográfico. La fecha no está clara, pero sabemos que es 1941.

"Asunto: Informe del 30 de agosto de 1941.

Las explicaciones del Comandante Militar en Francia del 1 de agosto de 1941 se consideran en general satisfactorias como respuesta a la nota francesa.

También en esto consideramos que hay todo tipo de razones por las que evitar tratar nunca más con los franceses cuestiones relacionadas con los arrestos preventivos, ya que esto sólo llevaría a una limitación de su aplicación por parte de la potencia ocupante, algo que

[Página 149]

no sería deseable ni en interés de la libertad de acción de las autoridades militares. Por orden de, (firmado)".

No se puede leer la firma. Y debajo: "el representante del Ministerio de Asuntos Exteriores en la Comisión Alemana del Armisticio de Wiesbaden- Ministerio de Asuntos Exteriores- VAA P 7236, SECRETO, Wiesbaden, 23 de septiembre de 1941, copia:

"El representante del Ministerio solicita ser informado cuando sea conveniente de la respuesta dada a la nota francesa".

El Ministerio de Asuntos Exteriores aún estaba implicado en esta cuestión de la custodia protectora.

La justificación de esta custodia era, como admite el Ministerio de Asuntos Exteriores y según el testimonio de este documento, muy débil; sin embargo, el Ministro de Asuntos Exteriores no la prohibió.

Los arrestos se llevaron a cabo según pretextos múltiples, pero todos estos pretextos se pueden resumir en dos conceptos generales. Los arrestos se llevaron a cabo o bien por razones políticas, o bien por razones raciales. Los arrestos fueron tanto individuales como colectivos en ambos casos.

Pretextos de carácter político.

Los franceses observaron desde 1941 que había una cierta sincronización entre la evolución de los acontecimientos políticos y el ritmo de arrestos. La prueba RF 301, que está al final de su libro de documentos, lo demostrará. Páginas 3 a 6.

El Tribunal puede pasar a las páginas 3 a 6. En la página 3 se da una descripción del Ministerio de Prisioneros de Guerra y Deportados sobre las condiciones en las que tuvieron lugar estos arrestos desde 1941. Fue un periodo crítico en la historia alemana de la guerra, ya que Alemania entró en guerra en 1941 con la Unión Soviética.

Página 7 de la traducción al alemán:

"La sincronización entre la evolución de acontecimientos políticos y el ritmo de arrestos es evidente. La supresión de la línea de demarcación entre las zonas ocupada y no ocupada, la creación de grupos de resistencia, la formación del Maquis -resultado del trabajo forzado-, los desembarcos en el Norte de África y Normandía, todos tuvieron repercusiones inmediatas en las cifras de arrestos, de los que se alcanza la curva máxima en el periodo de mayo a agosto de 1944, especialmente en la zona sur y en particular en la región de Lyon.

Repetimos que estos arrestos fueron llevados a cabo por miembros de todas las categorías del sistema represor alemán: la Gestapo, tanto de uniforme como de paisano, el SD, la Gendarmerie, en especial en la línea de demarcación, la Wehrmacht y las SS".

Página 4, párrafo segundo:
"Los arrestos tenían las características de operaciones colectivas. En París, como resultado de un intento de asesinato, la Feldgendarmerie cercó el Arrondissement 18. Sus habitantes, hombres, mujeres y niños, no podían volver a sus casas y pasaron la noche allí donde pudieron encontrar refugio. Se llevó a cabo una redada en el Arrondissement".
No creo que sea necesario leer el párrafo siguiente, que habla de los arrestos en la Universidad de Clermont-Ferrand, que el Tribunal sin duda recordará, y también los arrestos en Bretaña en 1944, en el momento de la invasión. El último párrafo, al final de la página 11:
"No puedo enumerar las ciudades y pueblos donde, bajo el pretexto de conspiración o intentos de asesinato, se hizo sufrir a familias enteras. Los alemanes recurrían a redadas cuando el reclutamiento para el trabajo forzado dejaba de proporcionarles suficientes trabajadores.

[Página 150]

Redada en Grenoble el 24 de diciembre de 1943, Nochebuena.

Redada en Cluny, Saone-et-Loire, en marzo de 1944.

Redada en Figeac en mayo de 1944.

La mayoría de los franceses capturados de esta forma en realidad no eran usados para trabajar en Alemania, sino que eran deportados para internarlos en campos de concentración".

Podríamos multiplicar los ejemplos de estos arrestos arbitrarios revisando documentos oficiales que han sido presentados por Luxemburgo, Dinamarca, Noruega, Holanda y Bélgica. Estas redadas nunca fueron justificadas legalmente, ni siquiera fueron presentadas nunca como una acción decidida de acuerdo con la pseudoley de rehenes que ya hemos mencionado. Siempre eran arbitrarias y se llevaban a cabo sin ninguna razón aparente, por ninguna razón aparente, o en cualquier caso, sin ser posible motivarlas ni siquiera como una represalia por la acción de algún francés. Se hicieron otros arrestos colectivos por motivos raciales. Eran del mismo detestable carácter que los hechos por razones políticas.

En la página 5 del documento oficial del Ministerio de Prisioneros de Guerra y Deportados, el Tribunal puede leer unos pocos odiosos detalles sobre estos arrestos raciales, la tercera línea al final de la página.

"Se encomendó especialmente a ciertos policías alemanes la búsqueda de personas judías según su fisonomía. Llamaban a este grupo 'La Brigada de Fisonomistas'. Esta verificación a veces tenía lugar de forma pública por lo que respecta a los hombres. (En la estación de ferrocarril de Niza se hizo a algunos desnudarse apuntándoles con una pistola).

Los parisinos recuerdan estas redadas en sus barrios. Los grandes autobuses de la policía transportaban a ancianos, mujeres y niños y los llevaban en masa al Velódromo D'Hiver, en terribles condiciones sanitarias, antes de llevarlos a Drancy, donde esperaban su deportación. La redada del mes de agosto de 1941 es tristemente famosa por sus tristes asociaciones. Todas las salidas del metro del Arrondissement 11 fueron cerradas y todos los judíos de ese barrio fueron arrestados y encarcelados. La redada de diciembre de 1941 fue dirigida especialmente contra círculos intelectuales. Después tuvieron lugar las redadas de julio de 1942.

Todas las ciudades de la zona sur, en particular Lyon, Grenoble, Cannes y Niza, donde se habían refugiado muchos judíos, experimentaron estas redadas tras la ocupación total de Francia".

Y ahora un detalle repulsivo:
"Los alemanes buscaron a todos los niños judíos que habían sido acogidos por ciudadanos privados e instituciones. En mayo de 1944 procedieron a arrestar a los niños de la Colonia de Eyzieux y a arrestar a niños que habían buscado refugio en las Colonias de la U.G.I.F. en junio y julio de 1944".
No creo que estos niños fueran enemigos del pueblo alemán ni que supusieran un peligro de ninguna clase para el Ejército Alemán en Francia.

EL PRESIDENTE: Quizás deberíamos levantar la sesión ahora.

(Se levantó la sesión hasta el 25 de enero de 1946 a las 10 horas).


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]