[an error occurred while processing this directive]

Vigésimo Sexto Día: Jueves, 3 de enero de 1946
(4 de 15)



P: ¿Se ejecutaba a todas las víctimas, hombres, mujeres y niños, de la misma forma?

R: Hasta la primavera de 1942, sí. Entonces Himmler dio la orden de que a partir de ese momento se ejecutara a las mujeres y los niños sólo en furgones de gaseamiento.

P: ¿Cómo se había matado hasta entonces a las mujeres y los niños?

R: De la misma forma que a los hombres, disparándoles.

[Página 252]

P: ¿Qué se hacía al enterrar a las víctimas después de ejecutarlas, si es que se hacía algo?

R: Al principio, los Kommandos rellenaban las fosas para que no quedara ningún rastro de la ejecución, y después nivelaban las fosas con Arbeitskommandos formados por la población.

P: En cuanto a los furgones de gaseamiento que dice usted que recibió en la primavera de 1942, ¿qué orden recibió usted con respecto al uso de estos furgones?

R: Que a partir de entonces se debían usar estos furgones de gaseamiento para matar a las mujeres y los niños.

P: ¿Puede explicarle al Tribunal el diseño de estos furgones y su aspecto?

R: La finalidad real de estos furgones no se podía reconocer desde el exterior. Eran como camiones de caja cerrada. Estaban construidos de tal forma que cuando el motor estaba en marcha, se introducían los gases de escape dentro del furgón, causando la muerte de los ocupantes en 10 ó 15 minutos.

P: Explique en detalle cómo se usaba uno de estos furgones para una ejecución.

R: Se cargaban los furgones con las víctimas, y eran conducidas al lugar de enterramiento, que habitualmente era el mismo usado para las ejecuciones masivas. El tiempo necesario para el transporte era el suficiente para garantizar la muerte de los pasajeros.

P: ¿Cómo se inducía a las víctimas a entrar en los furgones?

R: Se les decía que iban a ser transportadas a otra población.

P: ¿Cómo se activaba el gas?

R: No conozco bien los detalles técnicos.

P: ¿Cuánto tiempo solía ser necesario para matar a las víctimas?

R: De 10 a 15 minutos, las víctimas no sabían qué estaba pasando.

P: ¿A cuántas personas se podía matar a la vez en uno de estos furgones?

R: Los furgones eran de distintos tamaños, entre 15 y 25 personas.

P: ¿Recibía usted informes de las personas que utilizaban estos furgones periódicamente?

R: No entiendo la pregunta.

P: ¿Recibía usted informes de los que trabajaban con los furgones?

R: Recibí un informe según el cual a los Einsatzkommandos no les gustaba usar los furgones.

P: ¿Por qué no?

R: Porque enterrar a los ocupantes era una experiencia terrible para los miembros de los Einsatzkommandos.

P: ¿Puede deciirle al Tribunal quién proporcionaba estos furgones a los Grupos Einsatz?

R: Los furgones de gaseamiento no pertenecían al parque móvil de los Einsatzgruppen, sino que venían de un Kommando especial del Einsatzgruppe. Este Kommando también se encargaba de la construcción de los furgones. Estos furgones eran asignados a los Einsatzgruppen por la RSHA.

P: ¿Se proporcionaron furgones a todos los Grupos Einsatz?

R: No sabría decirlo. Sólo sé del Einsatzgruppe D, e indirectamente del Einsatzgruppe C, teniendo ambos estos furgones.

P: ¿Conoce usted la carta de Becker a Rauf sobre estos furgones de gaseamiento?

R: Vi esta carta durante mi interrogatorio.

[Página 253]

CORONEL AMEN: Con la venia, les remito al documento 501-PS, prueba USA 288, una carta ya presentada como prueba, una carta de Becker a Rauf.

P: ¿Puede decirle al Tribunal quién era Becker?

R: Que yo recuerde, Becker era el constructor de los furgones. Era él el que se encargaba de los furgones del Einsatzgruppe D.

P: ¿Quién era Rauf?

R: Rauf era líder de grupo en el Amt II de la RSHA. Estaba a cargo de los vehículos de motor y otras cosas en aquel tiempo.

P: ¿Puede usted identificar la carta de alguna forma?

R: El contenido parece confirmar mis experiencias y por tanto, posiblemente es correcto. (Se entregó el documento 501-PS al testigo). Sí.

P: ¿Puede mirar la carta que hay ante usted y decirnos si puede identificarla de alguna forma?

R: Reconozco el aspecto externo de la carta, así como la firma "R" (Rauf) que hay en ella, y la referencia al hombre que se encargaba de los vehículos de motor a las órdenes de Rauf parece ser una prueba de su autenticidad. El contenido confirma mis experiencias en aquel tiempo.

P: Así que usted considera que es un documento auténtico.

R: Sí, así es.

P: Puede dejarlo en la mesa de ahí.

Volviendo a su testimonio anterior, ¿puede explicarle al Tribunal por qué cree usted que el tipo de ejecución ordenado por usted, la militar, era preferible al procedimiento del tiro en la nuca adoptado por los otros Grupos Einsatz?

R: Por un lado, el objetivo era que los líderes individuales y hombres pudieran llevar a cabo las ejecuciones según el estilo militar, actuando al oír una orden y no teniendo que tomar ninguna decisión propia. Es decir, llevándola a cabo sólo por órdenes. Por otro lado, yo sabía que en el caso de las ejecuciones individuales no se podían evitar los trastornos emocionales, ya que las víctimas descubrían demasiado pronto que iban a ser ejecutadas y por tanto se veían sometidas a una tensión nerviosa prolongada. Asimismo, me parecía intolerable que los líderes individuales y hombre se vieran forzados de esta forma a tomar sus propias decisiones en la ejecución de un gran número de personas.

P: ¿De qué forma decidía usted a qué judíos se iba a ejecutar?

R: Eso no era asunto mío, la identificación de los judíos la hacían los propios judíos, ya que el registro era elaborado por un Consejo Judío de Ancianos.

P: ¿Tenía algo que ver la cantidad de sangre judía en esto?

R: No recuerdo los detalles, pero creo que en este caso se incluía también a los medio judíos en el concepto "judío".

P: ¿Qué organizaciones proporcionaron la mayor parte del cuerpo de oficiales de los Grupos Einsatz y los Einsatzkommandos?

R: No entiendo la pregunta.

P: ¿Qué organizaciones proporcionaron la mayor parte del cuerpo de oficiales de los Grupos Einsatz?

R: El cuerpo de líderes procedía de la Policía del Estado, de la Kripo, y en menor medida del SD.

[Página 254]

P: ¿La Kripo?

R: Sí, la Kripo. La Policía del Estado, la Policía Criminal, y en menor medida el SD

P: ¿Había otros orígenes del personal?

R: Sí, las grandes masas de hombres empleados eran proporcionadas por las Waffen SS y la Policía Ordinaria. La Policía del Estado y la Kripo proporcionaban la mayor parte de los expertos, y las tropas procedían de las Waffen SS y la Policía ordinaria.

P: Hable más de las Waffen SS.

R: Se suponía que las Waffen SS debían proporcionar a los Einsatzgruppen una compañía, al igual que la Policía Ordinaria.

P: Hable más de la Policía Ordinaria.

R: La Policía Ordinaria [Ordnungspolizei] también proporcionó una compañía a los Einsatzgruppen.

P: ¿Cuál era el tamaño del Grupo Einsatz D y de su área de operaciones en comparación con los otros Grupos Einsatz?

R: Calculo que el Einsatzgruppe D era dos tercios o la mitad de los otros Einsatzgruppen. Esto cambió con el tiempo. Algunos Einsatzgruppen crecieron mucho con el tiempo.

CORONEL AMEN: Con la venia, tengo otras preguntas sobre cuestiones organizativas que creo aclararán algunas de las pruebas que en parte ya se han presentado ante el Tribunal; pero no quiero gastar el Tribunal con esto a no ser que consideren que quieren escuchar ese testimonio. Pienso que quizás algunos miembros del Tribunal tendrán preguntas que quieran hacerle al testigo directamente, ya que es el mejor informado en estas cuestiones organizativas de todos los que comparecerán ante el Tribunal.

EL PRESIDENTE: Nos retiraremos 10 minutos.

(Se hizo un receso).


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]