The Nizkor Project

Vigésimo Cuarto Día: Jueves, 20 de diciembre de 1945
(8 de 8)


Este documento incluye una carta de la oficina del SD en Kochem dirigida a la oficina del SD en Coblenza. La carta es del 7 de mayo de 1938, y habla del plebiscito del 10 de abril de 1938. Hace referencia a una carta recibida anteriormente de la oficina de Coblenza y al parecer es una respuesta a una petición de

[Página 190]

información sobre la forma en la que votó la gente en el supuestamente secreto plebiscito. Está en la página 1 del documento R-142.

EL PRESIDENTE: Coronel Storey, me indican que ya se ha leído ese documento.

CORONEL STOREY: Con la venia, no lo sabía. Entonces simplemente lo presentaremos sin leerlo.

En cuanto al nacionalsocialismo y la contribución de la Sipo y el SD, presento un artículo del 7 de septiembre de 1942, incluido en el documento 3344-PS. Es el primer párrafo, Volumen 2. Es el diario oficial. Cito:

"Incluso antes de la toma del poder, el SD había hecho su contribución al éxito de la Revolución Nacionalsociaista. Tras la toma del poder, la Policía de Seguridad y el SD han asumido la responsabilidad de la seguridad interior del Reich, y han allanado el camino para un logro total de los objetivos del nacionalsocialismo contra toda resistencia".
En relación a la responsabilidad criminal del SD y la Gestapo, se analizará con respecto a ciertos Crímenes de Guerra y Crímenes contra la Humanidad que fueron cometidos en su mayor parte por el sistema policial político centralizado. El desarrollo, organización y tareas se han expuesto ya anteriormente. En algunos casos los crímenes se cometieron en cooperación, o conjuntamente, con otros grupos u organizaciones.

Para conocer la fuerza de estas diversas organizaciones, tengo algunas cifras que querría citar a Su Señoría. La Sipo y el SD estaban formados por la Gestapo, la Kripo y el SD. La Gestapo era la más grande, con entre 40.000 y 50.000 efectivos en 1934 y 1935. Es un error; es de 1943 a 1945. Era la fuerza política del Reich.

EL PRESIDENTE: ¿Ha dicho que la fecha estaba mal?

CORONEL STOREY: Sí, es del '43 al '45.

EL PRESIDENTE: De acuerdo.

EL TRIBUNAL: (Sr. BIDDLE): ¿Dónde está usted leyendo eso?

CORONEL STOREY: Documento 3033-PS, es una declaración jurada de Walter Schellenberg, uno de los antiguos cargos que mencioné hace un momento.

Creo, con la venia, que para que conste en el sumario, leeré toda la declaración. Documento 3033-PS, prueba USA 488:

"La Sipo y el SD se componían de la Gestapo, la Kripo y el SD. En 1943-1945, la Gestapo tenía entre 40.000 y 50.000 efectivos; la Kripo, unos 15.000, y el SD, unos 3.000. En el uso común, e incluso en órdenes y decretos, se usaba el término SD como abreviatura del término Sipo y SD. En la mayoría de los casos las acciones ejecutivas eran llevadas a cabo por personal de la Gestapo y no del SD o la Kripo. En territorios ocupados, miembros de la Gestapo solían vestir uniformes de las SS con insignias del SD. Los nuevos miembros de la Gestapo y el SD eran voluntarios. He declarado y jurado esto hoy, 21 de noviembre de 1945", y a continuación "Firmado y jurado ante el Teniente Harris, 21 de noviembre de 1945".
Creo que debería decir, con la venia, que por lo que sabemos, gran parte de los miembros de la Gestapo también eran miembros

[Página 191]

de las SS. Hemos oído varias estimaciones de las cifras, pero no hemos hallado una autoridad directa en la cuestión. Algunas fuentes autorizadas hablan de un 75 por ciento de los miembros, pero aún no hemos conseguido pruebas definitivas de esto.

Presento ahora el documento 2751-PS, prueba USA 482. Es una declaración jurada de Alfred Helmut Naujocks del 20 de noviembre de 1945. Esta declaración habla de los hechos acaecidos en el incidente de la frontera polaca. Creo que fue narrado por el testigo Lahousen cuando se sentó en el banquillo.

"Yo, Alfred Helmut Naujocks, tras haber jurado, declaro lo siguiente:

1. Fui miembro de las SS de 1931 a octubre de 1944, y miembro del SD desde su creación en 1934 hasta enero de 1941. Serví como miembros de las Waffen SS de febrero de 1941 hasta mediados de 1942. Posteriormente fui destinado al Departamento Económico de la Administración Militar de Bélgica de septiembre de 1942 a septiembre de 1944. Me rendí a los Aliados en octubre de 1944.

2. Hacia el 10 de agosto de 1939, el Jefe de la Sipo y el SD, Heydrich, me ordenó personalmente simular un ataque a la emisora de radio cercana a Gleiwitz, junto a la frontera polaca, aparentando que la fuerza atacante era polaca. Heydrich dijo: 'Hacen falta pruebas de este ataque de los polacos para la prensa extranjera, así como para la propaganda alemana'. Se me ordenó ir a Gleiwitz con otros cinco o seis hombres del SD y esperar allí hasta que recibiera una contraseña de Heydrich que indicaría el momento de lanzar el ataque. Mis órdenes eran tomar la emisora de radio y ocuparla el tiempo suficiente como para que un alemán que hablaba polaco, que sería puesto a mi disposición, emitiera un comunicado en polaco. Heydrich dijo que este comunicado debía decir que había llegado el momento del conflicto entre alemanes y polacos, y que los polacos debían unirse y aplastar a cualquier alemán que se resistiera. Heydrich también me dijo entonces que esperaba un ataque de Alemania a Polonia en pocos días.

3. Fui a Gleiwitz y esperé allí 14 días. Entonces le pedí permiso a Heydrich para volver a Berlín, pero me dijo que permaneciera en Gleiwitz. Entre el 25 y el 31 de agosto fui a ver a Heinrich Müller, jefe de la Gestapo, que entonces estaba cerca, en Oppeln. En mi presencia Müller habló con un hombre llamado Mohlhorn de planes de otro incidente fronterizo, en el que se debía hacer ver que soldados polacos atacaban a tropas alemanas. Se usaría a alemanes, con un total de efectivos de una compañía aproximadamente. Müller dijo que tenía a 12 o 13 criminales condenados a los que vestirían con uniformes polacos y abandonarían muertos en la zona del incidente, para demostrar que los habían matado durante el ataque. Para ello, un doctor a las órdenes de Heydrich les iba a dar inyecciones letales. Entonces también se les dispararía para que tuvieran heridas por arma de fuego. Después del incidente, se llevaría a la prensa y a otras personas a la escena del incidente. Posteriormente se prepararía un informe policial.

4. Müller me dijo que tenía una orden de Heydrich de poner a mi disposición uno de esos criminales para la acción en Gleiwitz. El nombre en clave que utilizaba para referirse a estos criminales era 'productos enlatados'.

5. El incidente de Gleiwitz en el que tomé parte se llevó a cabo la tarde anterior al ataque alemán a Polonia. Por lo que recuerdo, la guerra estalló el 1 de septiembre de 1939. Al mediodía del 31 de agosto, recibí de Heydrich por teléfono la contraseña para el ataque, que iba a tener lugar esa tarde a las 8. Heydrich dijo: 'Para llevar a cabo este ataque, informe a Müller para pedir productos enlatados'. Lo hice, y le di a Müller instrucciones para que dejara al hombre cerca de la emisora. Recibí a este hombre y lo dejé tumbado a la entrada de la emisora. Estaba vivo, pero totalmente inconsciente. Traté de abrirle los ojos. No pude saber por sus ojos si estaba vivo, sólo lo supe porque respiraba. No vi las heridas de bala, pero tenía mucha sangre por toda la cara. Iba vestido de civil.

6. Capturamos la emisora de radio según las órdenes, emitimos un comunicado de tres o cuatro minutos con un transmisor de emergencia, hicimos unos cuantos disparos y nos marchamos".

Esto fue jurado y firmado ante el Teniente Martin.

La Gestapo y el SD perpetraron asesinatos masivos de cientos de miles de civiles de países ocupados como parte del programa nazi de exterminio de personas política y racialmente no deseadas, por medio de los llamados Grupos Einsatz. Su Señoría recordará las pruebas sobre la actividad de estos Grupos Einsatz o Einsatzkommandos. Les remito al documento R-102.

Con la venia, por lo que sé el Mayor Farr presentó este documento esta mañana, pero quiero citar sólo una breve frase que no incluyó sobre el SD y los Grupos Einsatz y la Policía de Seguridad. Está en la página 4 del R-102. Cito:

"Durante el periodo cubierto por este informe los cuarteles de los Grupos Einstaz de la Policía de Seguridad y el SD han cambiado sólo en el Sector Norte".
EL PRESIDENTE: ¿Cuál era el documento?

CORONEL STOREY: R-102, que el Mayor Farr ya ha presentado como prueba, y está en el volumen 2, hacia el final del libro. 

EL PRESIDENTE: Tengo aquí un documento. Página 4, ¿no?

CORONEL ST0REY: Página 4, sí, Señoría. Hay dos informes presentados por el Jefe del Grupo Einsatz A. El primer informe es el documento L-180, ya presentado como prueba USA 276.

EL PRESIDENTE: Coronel Storey, ¿no ha pasado usted muy rápido de un documento al otro?

CORONEL STOREY: Sí, Señoría, discúlpeme, Señoría. L-180, quiero citar un fragmento en la página 13. En la traducción, está en la página 5. Es el comienzo del primer párrafo, cerca del final de la página. Cito:

"En vista de la extensión del área de operaciones y el gran número de tareas que tuvo que realizar la Policía de Seguridad, se intentó desde el primer momento lograr la cooperación de la población de confianza en la lucha contra los indeseables; es decir, los judíos y los comunistas principalmente".
Y también en ese mismo documento, página 30 del original, página 8 de la traducción al inglés. Cito:
"Ya al principio era de esperar que el problema judío no se pudiera resolver tan sólo con pogroms".
EL PRESIDENTE: Me dicen que ya se ha leido eso.

[Página 193]

CORONEL STOREY: Hice que lo comprobaran, y no vimos que se hubiera leído, Señoría. Los pasaré.

Con la venia, pasaremos ahora al documento 2273-PS. Presento como prueba tan sólo fragmentos del documento 2273-PS, prueba USA 487. Este documento fue capturado por la URSS, y será presentado en detalle más adelante por nuestros colegas soviéticos. Pero con su consentimiento, quiero presentar como prueba un diagrama identificado por ese documento, y tenemos una ampliación que querríamos poner en el tablón, y entregaremos al tribunal copias fotostáticas.

Con la venia, este diagrama ha sido identificado con la copia fotostática adjunta al informe original del que hablaremos más tarde. Quiero citar sólo una frase de la página 2 de la traducción al inglés de ese documento. Es el tercer párrafo contando desde el final de la página 2 de la traducción al inglés:

"El movimiento estonio de autoprotección se creó en el momento en el que los alemanes avanzaron, y comenzó a arrestar judíos. Pero no hubo pogroms espontáneos. Se ejecutó a los judíos de forma gradual, recurriendo solamente a la Policía de Seguridad y el SD, una vez dejaron de ser necesarios para trabajar. Hoy ya no quedan judíos en Estonia".
Ese documento es un documento claisificado como alto secreto del Grupo Einsatz A, un grupo de acciones especiales. Este diagrama, cuya copia fotostática va adjunta al original en la traducción alemana que hay en la pared, muestra el avance del exterminio de judíos en el área en el que actuaba este Grupo de Einsatzkommandos.

Si Su Señoría observa la parte superior, junto a San Petersburgo, o Leningrado, verá debajo el dibujo de un ataúd, y el informe indica que eso representa 3.600 muertes.

Lo siguiente, a la izquierda, es otro ataúd, en uno de los pequeños Estados Bálticos, indicando que se ha metido en el ataúd a 963 personas en ese área.

A continuación, cerca de Riga, verán que se puso en los ataúdes a 35.238 personas, e indica que en el gueto quedan todavía 2.500.

Pueden ver el siguiente recuadro, o el siguiente Estado, indicando que se puso en sus ataúdes a 136.421 personas, y en el área siguiente, cerca de Minsk, y justo encima, se puso en sus ataúdes a 41.828 personas.

EL PRESIDENTE: ¿Está usted seguro de que fueron ejecutados esos 136.000? No hay ningún ataúd ahí.

CORONEL STOREY: Estos son los totales extraídos de los documentos.

EL PRESIDENTE: Estas copias fotostáticas son diferentes de lo que tiene usted aquí. En el área marcada con 136.421 no hay ningún ataúd.

CORONEL STOREY: Bien, lo siento. El que tengo es una copia fidedigna y verdadera.

EL PRESIDENTE: El mío no lo tiene, y el del Sr. Biddle no lo tiene.

CORONEL STOREY: ¿Puede entregar esto al Presidente, por favor?

EL PRESIDENTE: Supongo que el propio documento lo mostrará.

CORONEL STOREY: Miraré el original y lo verificaré. Al parecer hay un error tipográfico. Con la venia, aquí está, 136.421, con el ataúd.

EL PRESIDENTE: El Sr. Parket indica que también está en el propio documento.

CORONEL STOREY: Sí, Señoría, está en el propio documento. Hay un error en eso.

[Página 194]

Los 128.000 del final indican que en aquel momento quedaban 128.000; y la traducción literal de la frase, por lo que sé, es: "Aún a mano en el área de Minsk".

Presento ahora el documento 1104-PS, volumen 2, prueba USA 483.

EL PRESIDENTE: Coronel Storey, ¿nos ha dicho qué es el documento? No hay nada en la traducción que indique qué es el documento.

CORONEL STOREY: Con la venia, es un informe del Grupo Especial A, o Grupo Einsatz A, un informe clasificado como alto secreto, que registra sus actividades en estas áreas, y se adjuntó este diagrama mostrando las áreas cubiertas.

EL PRESIDENTE: ¿Es un Grupo Especial de la Gestapo?

CORONEL STOREY: El grupo especial estaba compuesto de miembros de la Gestapo y el SD en esa área. En otras palabras, era un Grupo de Comando.

Como dije, Señoría, organizaron estos grupos especiales de comando para trabajar con, y tras las líneas, del ejército a medida que consolidaban sus conquistas en territorios ocupados, y Su Señoría oirá más información sobre estos grupos "Einsatz" procedente de otros informes a medida que avancemos en esta presentación. En otras palabras, "Einsatz" significa grupos de acción especial o acción, y se organizaron para cubrir ciertas áreas geográficas detrás de las líneas de frente.

EL PRESIDENTE: Sí, pero ¿eran grupos de la Gestapo?

CORONEL STOREY: De la Gestapo y el SD.

EL PRESIDENTE: Bueno, eso era parte de la Gestapo.

CORONEL STOREY: También había algunos efectivos de la Kripo.

El documento siguiente es el 1104-PS, del 30 de octubre de 1941. Este documento demuestra que en esa fecha el Comisario del territorio de Sluzk escribió un informe dirigido al Comisario de Minsk, en el que criticó duramente la actuación de los Comandos Einsatz de la Sipo y el SD que actuaban en su zona por el asesinato de la población judía del área, y cito la traducción al inglés, en la página 4 de ese documento, comenzando por el primer párrafo:

"El 27 de octubre por la mañana, a eso de las 8, vino un teniente del Batallón de Policía nº 11, de Kauen (Lituania) y se presentó como el adjunto al Comandante del Batallón de la Policía de Seguridad. El teniente explicó que el Batallón de Policía había recibido la orden de llevar a cabo la liquidación de todos los judíos de la ciudad de Sluzk en dos días. El Comandante de Batallón, con un batallón de cuatro compañías, dos de ellas formadas por partisanos lituanos, estaba de camino, y la acción tenía que comenzar de inmediato. Le respondí al teniente que en cualquier caso tenía que discutir primero la acción con el Comandante. Una media hora después, el Batallón de Policía llegó a Sluzk. Inmediatamente después de la llegada, tuvo lugar una conversación con el Comandante del Batallón, en respuesta a mi petición. Le expliqué primero al Comandante que no sería del todo posible efectuar la acción sin una preparación previa, ya que se había enviado a todo el mundo a trabajar, y llevaría a una confusión terrible. Su deber era haberme informado al menos un día antes. Le pedí que pospusiera la acción un día. Sin embargo, rechazó esta posibilidad diciendo que tenía que llevar a cabo esta acción en todas partes, y todo en

[Página 195]

dos días, la ciudad de Sluzk tenía que quedar limpia de judíos por cualquier medio".
Ese informe se elaboró para el Comisario del Reich para los Territorios Orientales, a través del Gauleiter Heinrich Lusch, de Riga. Su Señoría recordará que se habló de él en otra presentación.

Paso a la página 5. Quiero citar el primer párrafo:

"Por lo demás, en cuanto a la ejecución de la acción, debo señalar con el mayor de los pesares que la cuestión rozó el sadismo. La propia ciudad era una escena de horror durante la acción. Con una brutalidad indescriptible por parte tanto de los oficiales de policía alemanes como particularmente de los partisanos lituanos, se sacó de sus viviendas no sólo a los judíos, sino también a bielorrusos, para después agruparlos. Se oían disparos por todas partes en la ciudad, y en varias calles había acumulados cadáveres de judíos fusilados. Los bielorrusos trataban desesperadamente de liberarse del cerco. Aparte del hecho de que los judíos, entre los que también había comerciantes, fueron maltratados de una forma terriblemente bárbara ante los bielorrusos, los propios bielorrusos fueron golpeados con porras de goma y culatas de rifles. Ya no quedaba ninguna duda de que estaba teniendo lugar una acción contra los judíos. Parecía más bien una revolución".
Paso al penúltimo párrafo de esa misma página, cito:
"Concluyendo, me veo obligado a señalar que el Batallón de Policía ha perpetrado un saqueo de una forma inaudita durante la acción, y no sólo en las casas judías, sino también en las de los bielorrusos, se han llevado cualquier cosa que tuviera utilidad, como botas, cuero, telas, oro y otros objetos de valor. Según declaraciones de miembros de las Fuerzas Armadas, se arrancaron relojes de los brazos de judíos en público, en la calle, y se sacaron anillos de los dedos de la forma más brutal. Un mayor del Departamento Financiero informó de que la policía le pidió a una chica judía que consiguiera de inmediato 5.000 rublos si quería que liberaran a su padre. Se dice que esta chica fue de acá para allá para conseguir el dinero".
Hay otro párrafo que indica el número de copias, en la tercera página de la traducción, que querría que viera Su Señoría. El último párrafo de la página 3 de la traducción, cito:
"Envío este informe por duplicado para que se pueda enviar una copia al Ministro del Reich. No se puede mantener la paz y el orden en Bielorrusia con métodos de esa clase. Enterrar vivas a personas gravemente heridas que lograron excavar para salir de la tumba es un acto tan repugnante y tan bajo que se debería informar de este incidente al Führer y al Mariscal del Reich.

La administración civil de Bielorrusia hace enormes esfuerzos para ganarse a la población para el bando de Alemania, según las instrucciones del Führer. Estos esfuerzos no pueden convivir con los métodos que se han descrito aquí".

Firmado por el Comisario General para Bielorrusia.

Y el 11 de noviembre de 1941 lo envió al Ministro del Reich para los Países Ocupados, a Berlín.

EL PRESIDENTE: ¿Quién lo era en aquel tiempo?

[Página 196]

CORONEL STOREY: El Comisario del Reich para los Países Orientales Ocupados, creo que se demostró que era el acusado Rosenberg. Creo que eso es correcto. Ese mismo día, en una carta distinta, el Comisario General de Bielorrusia informó al Comisario del Reich para los Territorios Orientales de que había recibido dinero, objetos de valor, y otros objetos, conseguidos por la policía en la acción de Sluzk y en otras regiones, todos ellos depositados en el Instituto de Crédito del Reich a disposición del Comisario del Reich.

El 21 de noviembre de 1941 se envió un informe del incidente de Sluzk al asesor personal del adjunto permanente al Ministro del Reich, con una copia para Heydrich, que era el Jefe de la Policía de Seguridad y el SD. Esto se puede ver en la primera página del documento 1104.

Las actividades de los Grupos Einsatz continuaron a lo largo de 1943 y 1944 con Kaltenbrunner como Jefe de la Policía de Seguridad y el SD. Sin embargo, debido a la situación adversa en la guerra, en su mayor parte el programa de exterminio fue sustituido por la captura de mano de obra esclava para Alemania.

Presento a continuación el documento 3012-PS, que se ha presentado como prueba USA [ilegible en el original]. Es una carta del cuartel general de uno de los Grupos de Comando, una sección conocida como Grupo Einsatz C, del 19 de marzo de 1943. Esta carta resume las actividades y métodos reales de la Gestapo y el SD, y querría citar fragmentos adicionales de la carta que se suman a los ya citados de la página 2 del documento 3012-PS. Creo que leeré la primera página, comenzando por el primer párrafo:

"Es misión de la Policía de Seguridad y el Servicio de Seguridad (SD) descubrir a todos los enemigos del Reich y luchar contra ellos en aras de la seguridad y, en la zona de operaciones especialmente para garantizar la seguridad del Ejército. Además de la aniquilación de oponentes activos, todos aquellos otros elementos que, debido a sus convicciones o su pasado puede demostrarse que son enemigos activos, han de ser eliminnados, si se dan circunstancias favorables, por medio de medidas preventivas. La Policía de Seguridad lleva a cabo esta tarea según las directivas generales del Führer, con la dureza requerida. Son especialmente necesarias medidas enérgicas en territorios amenazados por la actividad de bandas hostiles.

Las competencias de la Policía de Seguridad en la zona de operaciones se basan en los decretos 'Barbarroja' ".

El Tribunal recordará el famoso nombre en clave, "Barbarroja", es decir, esos decretos se publicaron en relación a la invasión de Rusia:
"Considero las medidas de la Policía de Seguridad llevadas a cabo a gran escala durante los últimos tiempos necesarias por las dos razones siguientes:

1.  La situación en el frente en mi sector se había vuelto seria, con la población en parte influida por húngaros e italianos que se retiraban en condiciones caóticas y expresaron abiertamente posturas contra nosotros.

2. Las fuertes expediciones de bandas hostiles que venían especialmente del Bosque de Bryansk fueron otra razon. Además, de repente aparecieron otros grupos partisanos formados por la población en todos los distritos. Proporcionar armas no era evidentemente ningún problema. Habría sido irresponsable que hubiéramos observado toda esta actividad sin actuar contra ella. Es obvio que todas las medidas de esa clase requieren alguna dureza".

[Página 197]

Quiero exponer el importante punto de las medidas duras.

1. Fusilamiento de judíos húngaros.
2. Fusilamiento de agricultores.
3. Fusilamiento de niños.
4. Incendio de pueblos hasta los cimientos.
5. "Disparar" -cito--"mientras tratan de escapar" a prisioneros del Servicio de Seguridad (SD).

"El Jefe del Grupo Einsatz C confirmó una vez más que las medidas tomadas eran las adecuadas, y expresó su reconocimiento por la enérgica acción. Con respecto a la situación política actual, especialmente en la industria armamentística en la Madre Patria, las medidas de la Policía de Seguridad tienen que subordinarse lo más ampliamente posible al reclutamiento de mano de obra para Alemania. En el menor tiempo posible, Ucrania tiene que poner a disposición de la industria armamentística 1,000.000 de trabajadores, teniendo que enviar algunos desde el territorio diariamente".
Señoría, por favor, creo que las cifras ya fueron citadas anteriormente por el S. Dodd. Leo en la página siguiente la primera orden, en los apartados 1 y 2:
"1. El tratamiento especial se ha de limitar al mínimo.

2. Por ahora, los funcionarios comunistas, los agitadores, y demás, sólo serán incluidos en una lista, sin ser arrestados. Por ejemplo, ya no es factible arrestar a todos los parientes cercanos de un miembro del Partido Comunista. Asimismo, los miembros del Komsomol sólo serán arrestados si ejercen cargos destacados".

Los párrafos siguientes, 3 y 4, ya se han leído como pruebas, en una presentación anterior. Leeré:
"5. No se verá afectado el informar de bandas hostiles ni las acciones contra ellas. Ninguna acción contra esas bandas hostiles tendrá lugar sin obtener previamente mi aprobación. Como norma, se han de mantener vacías las prisiones, y tenemos que ser conscientes del hecho de que los eslavos entenderán que les tratemos sin dureza como una debilidad, y actuarán en consecuencia de inmediato. Si por el momento limitamos nuestras medidas duras de la Policía de Seguridad a través de las órdenes anteriores es sólo por la razón de que lo más importante es el reclutamiento de trabajadores. No se hará ninguna comprobación de las personas que se enviarán al Reich. No se emitirán escritos certificando que son políticamente de confianza, ni nada parecido. Firmado por Christensen, Sturmbannführer de las SS y oficial al mando".
Según tengo entendido, Su Señoría quería terminar la sesión a las cuatro en punto, y creo que puedo presentar una declaración más. Los Grupos Einsatz de la Policía de Seguridad y el SD son los que se encargaban de los infames furgones de la muerte. El documento 501-PS, que se presentó como prueba USA 288, se ha citado anteriormente al hablar de esta operación. La carta de Becker, que es parte de esta prueba, iba dirigida al Obersturmbannführer Rauff,de Berlín. Presentamos ahora el documento L-185. He comentado el documento 501-PS simplemente como referencia a los furgones de la muerte. El documento L-85, prueba USA 484, es el que presento como prueba ahora, página 7 de la traducción al inglés, L-185. Verán que el Jefe del Amt. II D de la RSHA, encargado de cuestiones técnicas, era el Obersturmbahnführer Rauff. El Sr. Harris me indica que la única cuestión a demostrar con este documento es que el jefe del Amt II de la

[Página 198]

RSHA, que preparó este informe sobre cuestiones técnicas, era el Obersturmbahnführer Rauff, y en relación a la misma cuestión también presentamos el documento 2348-PS, que es la prueba USA 485. El anterior fue para identificar a Rauff, y este otro es su declaración jurada, que es el documento 2348-PS, segundo volumen. Leyendo la declaración desde el principio, tomada el 19 de octubre de 1945 en Ancona, Italia:
"Por la presente reconozco la carta adjunta escrita por el Dr. Becker el 16 de mayo de 1942, y recibida por mi el 29 de mayo de 1942, como una carta genuina. El 18 de octubre de 1945 escribí en la otra cara de esta carta una declaración indicando que es genuina. No conozco el número de furgones de gaseamiento utilizados, y no puedo dar una cifra aproximada. Los furgones fueron construidos por los Talleres Saurer, Alemania, ubicados, creo, en Berlín. Algunas otras firmas construyeron también estos furgones. Hasta donde yo sé, estos furgones actuaron sólo en Rusia. Por lo que sé, puedo decir que estos furgones probablemente se usaron en 1941, y creo personalmente que estuvieron funcionando hasta el final de la guerra".
Con la venia, creo que no nos dará tiempo a pasar a la siguiente prueba.

EL PRESIDENTE: Muy bien. Entonces el Tribunal levantará la sesión hasta el miércoles, 2 de enero. 

(Se levantó la sesión y se reanudó el juicio el 2 de enero de 1946 a las 10 horas).


[ Anterior | Índice | Siguiente ]

Amazon.com logo

Enter keywords...
Amazon.co.uk logo Enter keywords...

flame

The Nizkor Project
webmaster@nizkor.org
HTML: Sara Salzman
Director: Ken McVay
Financial Support

Advanced Options

March 10, 1999

Copyright © 1999
The Nizkor Project