[an error occurred while processing this directive]

Vigesimo Primer Día: Lunes, 17 de diciembre de 1945
(2 de 16)


[Página 4]

Presento en primer lugar el documento EC-472, prueba USA 315. Este documento se presenta con el objetivo concreto de exponer el status y funciones de la Oficina de Economía Este, Grupo LA. La prueba que presentaremos a continuación es un documento elaborado por esta organización. El documento EC-472 es una directiva de la oficina del acusado Goering para "La Gestión de la Economía en los Territorios Orientales recientemente ocupados". Es la segunda edición y lleva la fecha: Berlín, julio de 1941. La primera edición fue publicada obviamente antes de julio de 1941. El documento se encontró entre los archivos capturados del O.K.W., en Fechenheim.

Por esta directiva, el acusado Goering creó la Oficina Ejecutiva de Economía Este, que respondía directamente ante él, y subordinada a ésta creó la Oficina de Economía Este. A su vez, la Oficina de Economía Este se dividía en cuatro grupos: El Jefe de la Oficina Económica, el Grupo LA, el Grupo W, y el Grupo M. Cito ahora de la página 2, líneas 7 a 9 del texto en inglés; en el texto alemán está en la página 7, líneas 7 a 9. Cito:

"Grupo LA (jurisdicción sobre nutrición y agricultura, economía de todos los productos agrícolas, obtención de suministros para el Ejército, en cooperación con los grupos de ejército interesados)".
Presento a continuación el documento EC-126, que es la prueba USA 316. Es un informe del 23 de mayo de 1941, antes de la invasión de la Unión Soviética. Se encontró entre los archivos capturados del O.K.W. Se titula "Directivas de Política Económica para la Organización de la Economía del Este, Grupo Agrícola". Fue elaborado por la Oficina de Economía Este, Grupo LA, el Grupo Agrícola, que, como se vio en la prueba presentada hace un momento, era una parte importante de la organización que el acusado Goering creó para definir planes para la administración económica de Rusia.

El subrayado del texto en inglés sigue el subrayado del original.

El documento comienza citando hechos relativos a la producción de bienes agrícolas en la Unión Soviética. Afirma que el excedente de grano de Rusia se determina por el nivel de consumo local, y que este hecho proporciona la base sobre la que los planificadores deben definir sus acciones y su política económica. Cito ahora los párrafos sexto y séptimo de la página 2 del texto en inglés. El texto alemán son las tres últimas líneas de la página 3, y las cinco primeras líneas de la página 4. Cito:

"Los territorios con excedentes se sitúan en el distrito de la tierra negra (el sur y el sureste) y en el Cáucaso. Las áreas deficitarias se encuentran principalmente en la zona boscosa del norte.

Por tanto, un aislamiento de las áreas de tierra negra en cualquier caso pone más o menos excedentes en estas regiones a nuestra disposición. La consecuencia será la interrupción del suministro a toda la zona boscosa, incluidos los centros industriales esenciales de Moscú y Leningrado".

A continuación, cito las últimas 11 líneas de la página 2 y toda la página 3 del texto en inglés. El texto alemán comienza en mitad de la línea 6 de la página 5, y sigue hasta la línea 29 de la página 6. Cito:
"Esto -la interrupción del suministro- supone lo siguiente:

1. Se abandonarán todas las industrias del área deficitaria, en particular las fábricas de las regiones de Moscú y Leningrado como mínimo absoluto necesario para proporcionar lo necesario para la mera subsistencia de las personas de estas regiones, así como las regiones industriales de los Urales. Se puede asumir que estas regiones absorben hoy en día entre cinco y diez millones de toneladas anuales de la zona productora de alimentos.

[Página 5]

2. Se tendrá que hacer una excepción con el distrito petrolífero transcaucásico, a pesar de que es un área deficitaria. Esta fuente de petróleo, algodón, manganeso, cobre, seda y té debe seguir recibiendo alimentos bajo cualquier circunstancia, por razones políticas y económicas especiales.

3. No se deberá permitir ninguna otra excepción que tenga intención de preservar alguna otra región industrial o empresa.

4. Sólo se puede conservar una industria si se encuentra en la región productora de excedentes. Esto se aplica, aparte de a las regiones productoras de petróleo del Cáucaso antes mencionadas, en particular a las industrias pesadas del distrito de Donetz (Ucrania). Sólo el tiempo dirá hasta qué punto será posible mantener completas estas industiras, y en particular las fábricas ucranianas, después de que se saque de allí el excedente de alimentos requerido por Alemania.

Esta situación, que ha recibido la aprobación de las más altas autoridades, ya que concuerda con las tendencias políticas (conservación de los Pequeños Rusos, conservación del Cáucaso, las provincias bálticas y la Rusia Blanca, en perjuicio de los Grandes Rusos), tendrá como resultado las siguientes consecuencias:
I. En el área boscosa:

(a) La producción en el área boscosa (el área deficitaria en alimentos) será 'naturalizada', de forma similar a lo ocurrido durante la Primera Guerra Mundial y a las tendencias comunistas de la guerra, etc., es decir: la agricultura en ese territorio comenzará a ser una mera 'producción casera'. El resultado será que se abandonará la plantación de productos destinados al mercado, como por ejemplo, el lino y el cáñamo, y el área utilizada pasará a emplearse para producir para el consumo propio (grano, patatas, etc.). Además, la interrupción del suministro de forraje a esa área llevará al colapso de la producción de lácteos y cerdos.

(b) Alemania no está interesada en mantener el potencial productivo de estos territorios, excepto para proporcionar suministros a las tropas allí situadas. La población, como en los viejos tiempos, utilizará el terreno cultivable para producir sus propios alimentos. Es inútil esperar que se produzca grano u otros excedentes. Sólo después de muchos años se puede intensificar el uso de estas amplias regiones hasta el punto de producir auténticos excedentes. La población de estas áreas, y en particular la población urbana, tendrá que hacer frente a grandes dificultades por el hambre. Será necesario llevar a la población al territorio de Siberia. Dado que no será posible el transporte por ferrocarril, esto también será un problema extremadamente difícil.

(c)  En esta situación, Alemania sólo obtendrá grandes ventajas por medio de una expropiación rápida y no repetitiva, es decir, será absolutamente necesario poner a disposición de las necesidades alemanas la totalidad de la cosecha de lino, no sólo las fibras, sino también las semillas oleaginosas.

También será necesario utilizar para Alemania el ganado que no disponga de forraje, es decir, será necesario expropiar las propiedades ganaderas de inmediato y ponerlas a disposición de las tropas no sólo temporalmente, sino también a largo plazo, y también para la exportación a Alemania. Ya que se interrumpirán los suministros de forraje, los cerdos y el ganado en estas áreas necesariamente

[Página 6]

disminuirán drásticamente en un futuro inmediato. Si no son expropiados por los alemanes pronto, serán sacrificados por la población para su uso, y Alemania se quedará sin nada".
Aquí termina esta cita. Nuestra siguiente cita está en el primer párrafo de la página 4 del texto en inglés. El texto alemán está en la página 7, desde las dos últimas palabras de la línea 26 hasta el principio de la línea 31:
"El Führer ha demandado que la reducción de la ración de carne acabe en otoño. Esto sólo se puede lograr con medidas de lo más drástico para hacerse con el ganado ruso, en particular en áreas en que el transporte a Alemania sea fácil".
En aras de la rapidez, Señoría, estoy omitiendo algunas secciones de esta última prueba que en principio tenía intención de citar.

Paso ahora a la línea 29 de la página 4 del texto en inglés, comenzando con las palabras subrayadas "en el futuro", y cito hasta la línea 48. El texto alemán está en la página 8, tercera línea contando desde abajo, y termina en la línea 17 de la página 9.

"En el futuro, el sur de Rusia tendrá que mirar hacia Europa. Sus excedentes de alimentos, sin embargo, sólo se pagarán si compra sus bienes de consumo industriales en Alemania o Europa. Por tanto, se ha de eliminar la competencia rusa de la zona boscosa.

Se deduce de todo lo que se ha dicho que la administración alemana de estos territorios puede tratar de mitigar las consecuencias del hambre que sin duda aparecerá, y acelerar el retorno a condiciones agrícolas primitivas. Se puede intentar intensificar el cultivo en estas áreas ampliando el terreno dedicado a patatas y otros cultivos alimentarios importantes dando un buen rendimiento. Sin embargo, estas medidas no evitarán el hambre. Decenas de millones de personas de esta área irán al paro y tendrán que morir o emigrar a Siberia. Cualquier intento de salvar a la población de la muerte por hambre importando excedentes de la zona de tierra negra será a costa de los suministros a Europa. Reduciría el poder de Alemania en la guerra y minaría la capacidad de Alemania y Europa de resistir el bloqueo. Esto ha de entenderse total y claramente".

Cito ahora las líneas 18 a 30 de la página 5 del texto en inglés. El texto alemán está en la página 12, líneas 1 a 11.
"I. Suministros para el Ejército:

La situación de las existencias de alimentos en Alemania en el tercer año de guerra exige imperativamente que para su aprovisionamiento la Wehrmacht no dependa de territorio de la Gran Alemania o de áreas incorporadas o aliadas de las que este territorio recibe importaciones. Este objetivo mínimo, lograr que la Werhmacht se aprovisione en territorio enemigo en el tercer año, y si es necesario en los años siguientes, se debe lograr a cualquier precio. Esto significa que un tercio de la Wehrmacht debe aprovisionarse totalmente con las entregas francesas al ejército de ocupación. Los dos tercios restantes (e incluso un poco más en vista de las dimensiones actuales de la Werhrmacht) deberán aprovisionarse sin excepciones en el territorio oriental".

Cito ahora las nueve últimas líneas de la página 8 del texto en inglés. El texto alemán está en la página 18, líneas 15 a 22:
"Por tanto, no es importante bajo ninguna circunstancia el statu quo, sino que lo que importa es desviarse deliberadamente de la

[Página 7]

situación existente e introducir recursos alimentarios rusos en el marco europeo. Esto inevitablemente tendrá como resultado la extinción de la industria, así como de gran parte de la población, en lo que hasta ahora han sido las áreas con déficit de alimentos.

Es imposible exponer esta alternativa en términos suficientemente duros y severos".


[ Anterior | Índice | Siguiente ]

Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.