[an error occurred while processing this directive] Nuremberg, crimenes contra la Humanidad, crimenes de guerra

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
Del 3 al 14 de diciembre de 1945

Decimosexto Día: Lunes, 10 de diciembre de 1945
(9 de 9)


[Página 279]

En estos fragmentos se ve una clara previsión de la implicación de Estados Unidos, así como una obvia intención de atacar. La amenaza vital a los intereses de Estados Unidos si Japón capturaba Singapur fue también analizada por el acusado Raeder en su reunión del 18 de marzo de 1941 con Hitler y los acusados Keitel y Jodl. Las actas se encuentran en nuestro documento C-152, que ya se ha presentado como prueba GB 122. Quiero repetir ahora las cuatro frases del punto 11 de las actas de esa reunión, que se encuentra en la página 1 de la traducción al inglés, cito al acusado Raeder:
"Japón debe dar los pasos necesarios para tomar Singapur lo antes posible ya que nunca volverá a haber una oportunidad tan favorable (toda la flota inglesa ocupada; los Estados Unidos de América no están preparados para la guerra contra Japón; inferioridad de los Estados Unidos con respecto a los japoneses). Japón ya está haciendo preparativos para esta acción, pero según todas las declaraciones hechas por oficiales japoneses, la llevará a cabo sólo si Alemania desembarca en Inglaterra. Alemania debe, por tanto, concentrar todos sus esfuerzos en espolear a Japón a actuar inmediatamente. Si Japón tiene Singapur, se resolverán todas las demás cuestiones de Extremo Oriente relacionadas con Estados Unidos e Inglaterra (Guam, Filipinas, Borneo y las Indias Orientales Holandesas). Japón desea en la medida de lo posible evitar la guerra con Estados Unidos. Puede hacerlo si captura Singapur con decisión lo antes posible".
El acusado Ribbentrop también reconoció la posibilidad de la implicación de Estados Unidos como producto de la agresión que estaba incitando a cometer a los japoneses. Estoy hablando de nuevo de su reunión del 23 de febrero de 1941 con el embajador japonés, Oshima, cuyas actas se encuentran en nuestro documento 1834-PS, que es la prueba USA 129.

El Tribunal recordará que en un párrafo que ya he leído, subpárrafo (2), cerca del final de la página 3 de la traducción al inglés, Ribbentrop le aseguró a Matsuoka que un ataque por sorpresa de Japón lograría mantener a Estados Unidos fuera de la guerra ya que no se había armado y no podía arriesgarse a perder ni su flota ni las Filipinas como resultado de una declaración de guerra. Dos párrafos más adelante Ribbentrop prácticamente descartó la posibilidad de que Estados Unidos no se implicara. Cito del último párrafo, al final de la página 3 de la traducción al inglés:

"El Ministro de Exteriores del Reich mencionó además que si América declarara la guerra a causa de la entrada de Japón en la guerra, esto querría decir que América había tenido de todas formas la intención de entrar en la guerra en algún momento u otro. Incluso aunque fuera preferible evitar eso, su entrada en la guerra, como se ha explicado antes, no sería de ninguna forma decisiva y no pondría en peligro la victoria final de los países del Pacto de las Tres Potencias. El Ministro de Exteriores expresó además su creencia en que el empuje temporal que la moral británica recibiría por la entrada de América en la guerra quedaría anulado por la entrada de Japón. Si de todas maneras en contra de todas las expectativas los americanos fueran tan imprudentes como para enviar su Armada más allá de Hawaii, a Extremo Oriente, esta sería la mayor oportunidad para los países del Pacto de las Tres Potencias de terminar rápidamente la guerra. Él, el Ministro de Exteriores, estaba convencido de que la flota japonesa realizaría entonces

[Página 280]

un trabajo completo. El Embajador Oshima respondió a esto que por desgracia no pensaba que los americanos hicieran esto, pero estaba convencido de la victoria de su flota en aguas japonesas".
En los párrafos siguientes, algunos de los cuales ya se han leído, Ribbentrop insistió de nuevo en la dependencia mutua de las Potencias del Pacto Tripartito y sugirió actuar coordinadamente.

Quiero citar ahora sólo el último párrafo de la página 5, un típico ejemplo de cinismo nazi que a estas alturas ya debería resultar familiar.

"El Ministro de Exteriores del Reich comentó entonces la cuestión, indicada explícitamente como teórica, de que las potencias firmantes podrían tener que romper relaciones diplomáticas debido a las nuevas afrentas de Estados Unidos. Alemania e Italia estaban decididas a hacerlo. Como firmantes del Pacto de las Tres Potencias, también deberían actuar conjuntamente en esta cuestión si se daba la oportunidad. Una lección así abriría los ojos al pueblo de Estados Unidos y bajo ciertas condiciones llevaría a la opinión pública a apoyar el aislamiento. Naturalmente, se debería escoger una situación en la que se viera que América estaba completamente equivocada. El paso común de las potencias firmantes podría aprovecharse como propaganda. La cuestión, sin embargo, no estaba clara de ninguna manera en ese momento".
El 29 de marzo de 1941 Ribbentrop, esta vez en una reunión con el Ministro de Exteriores japonés, Matsuoka, discutió nuevamente la posible implicación de Estados Unidos. Las actas de esta reunión se encuentran en nuestro documento 1877-PS, que ya he presentado como prueba USA 152, y que ya he leído. Las frases relevantes están en los dos últimos párrafos de la página 1 y en el primer párrafo completo de la página 2 de la traducción al inglés. No haré al Tribunal perder tiempo leyéndolos de nuevo.

Querría presentar un documento más para demostrar que los conspiradores nazis sabían que la guerra de agresión a la que estaban empujando a los japoneses amenazaba los intereses vitales de Estados Unidos y podía llevar a la implicación de éste en el conflicto planeado en Extremo Oriente. Este documento es nuestro 1881-PS, informe de la reunión entre Hitler y el Ministro de Exteriores japonés, Matsuoka, en Berlín, el 4 de abril de 1941. Ya he presentado en mi discurso de apertura ante el Tribunal hace dos semanas el documento 1881-PS como prueba USA 33, y leí entonces buena parte de él. A no ser que el Tribunal prefiera que no lo haga, considero interesante volver a leer en este punto unos breves párrafos.

EL PRESIDENTE: Creo que podemos considerar que ya se ha incluido en el sumario.

SR. ALDERMAN: Quiero destacar de todas maneras que los fragmentos que leí hace dos semanas y que esperaba haber leido de nuevo en este momento demuestran no sólo que los nazis eran conscientes de la posible implicación de los Estados Unidos en el conflicto en Extremo Oriente que estaban provocando, sino también que sabían que el Ejército y la Armada Japoneses estaban realmente haciendo planes de guerra contra Estados Unidos. Además tenemos un documento que demuestra que los nazis conocían al menos una parte de esos planes de guerra.

Hablo ahora del documento 1538-PS, que se ha presentado como prueba USA 154, el telegrama secreto del Agregado Militar Alemán

[Página 281]

en Tokio del 24 de mayo de 1941. Habla de las reuniones a las que ha asistido sobre la entrada de Japón en la guerra en caso de que Alemania entrara en guerra con Estados Unidos.

En el párrafo 1 también aparece esta frase, cito la última frase del párrafo 1:

"Se mantienen los preparativos para el ataque a Singapur y Manila".
Querría en este momento revisar la postura nazi hacia Estados Unidos en esa época, la primavera de 1941. Debido a la situación apremiante en otros lugares y a sus planes de agresión contra la U.R.S.S., cuya ejecución se había fijado para junio de 1941, su estrategia temporal lógicamente se inclinó a preferir que Estados Unidos no se viera envuelto en la guerra en ese momento. Sin embargo, habían estudiado su propio plan preliminar contra Estados Unidos, como se ha visto en el documento sobre las Islas Atlánticas que presenté.

Instaron repetidamente a los japoneses a agredir a la Commonwealth Británica, al igual que les presionarían para que atacaran a la U.R.S.S. poco después de que comenzara la invasión nazi de la Unión Soviética. Eran conscientes de que los actos a los que estaban empujando a los japoneses en Extremo Oriente probablemente iban a llevar a la implicación de Estados Unidos. Además, el Ministro de Exteriores japonés se lo había dicho a Hitler muchas veces, y sus militares se habían dado cuenta de todas las implicaciones del movimiento contra Singapur. También sabían que la Armada y el Ejército japoneses estaban preparando planes de operaciones contra Estados Unidos. Conocían al menos parte de esos planes.

Los conspiradores nazis no sólo sabían todas estas cosas; aceptaron el riesgo de las acciones agresivas a las que estaban empujando a los japoneses, y presionaron aún más a sus aliados orientales en este sentido.

En abril de 1941 Hitler le dijo al Ministro de Exteriores japonés que en caso de que Japón se viera envuelta en una guerra con Estados Unidos, Alemania aceptaría inmediatamente las consecuencias y atacaría sin ningún retraso.

Estoy haciendo referencia a nuestro documento 1881-PS, las actas de la reunión Hitler-Matsuoka del 4 de abril de 1941, que ya se ha presentado como prueba USA 33, en concreto a los cuatro primeros párrafos de la página 2 de la traducción al inglés. Creo que se han leído ante ustedes al menos dos veces, así que quizás no tendré que repetirlos.

Saltando dos párrafos vemos a Hitler animando a Matsuoka por su decisión de atacar a Estados Unidos, y pido que presten atención al cuarto párrafo de la página 2, que han oído varias veces y no releeré.

En estos párrafos hubo garantías, ánimos e instigación expresados por el jefe del Estado Alemán, el líder conspirador nazi, en abril de 1941. Pero los ánimos nazis y las promesas de apoyo no terminaron ahí.

Presento ahora nuestro documento 2898-PS como prueba USA 163. Es otro telegrama del Embajador alemán en Tokio sobre su conversación con el Ministro de Exteriores japonés. Es del 30 de noviembre de 1941, exactamente una semana antes de Pearl Harbour. Leeré los cuatro primeros párrafos en la página 2 del texto alemán, que es el primer párrafo de la traducción al inglés, y estoy seguro de que no se ha leído este fragmento ante el Tribunal. No se ha leído ninguna parte de este documento.

[Página 282]

"El avance de las negociaciones confirma hasta ahora su punto de vista según el cual la diferencia de opiniones entre Japón y Estados Unidos es muy grande. El Gobierno japonés ha adoptado una postura firme desde que envió al Embajador Kurusu, como me dijo. Está convencido de que esta situación está a nuestro favor, y hace pensar a Estados Unidos que su entrada en la guerra europea sería un asunto arriesgado. La nueva propuesta americana del 25 de noviembre muestra grandes divergencias en los puntos de vista de las dos naciones. Estas diferencias de opinión afectan, por ejemplo, al tratamiento futuro de la cuestión china. El mayor" -y después en el texto alemán se encuentra la frase "Falta 1 grupo", indicando que se perdió un grupo del código secreto en la transmisión. Del texto se podría deducir que las palabras que faltan son "diferencia de opinión". "La mayor (falta 1 grupo), sin embargo, provino del intento de Estados Unidos de anular el Pacto de las Tres Potencias. Estados Unidos sugirió a Japón que firmara tratados de no agresión con Estados Unidos, el Imperio Británico, la Unión Soviética y otros países para evitar que Japón entrara en guerra del lado de las Potencias del Eje. Japón, sin embargo, insistió en mantener las obligaciones asumidas por el tratado, y por este motivo las demandas americanas son el mayor obstáculo para resolver las relaciones americano-japonesas. Evitó hablar de concesiones prometidas por Estados Unidos y simplemente mencionó que estaban en juego graves decisiones.

Estados Unidos se prepara seriamente para la guerra y está a punto de poner en marcha a una parte considerable de su Armada desde bases del Pacífico Sur. El Gobierno japonés está ocupado preparando una respuesta para dejar claro su punto de vista. Pero no tiene ninguna cuestión particular que plantear en este momento. Considera las propuestas americanas inaceptables en su totalidad.

Japón no teme una ruptura de las negociaciones, y espera que en ese caso Alemania e Italia, haciendo cumplir el Pacto de las Tres Potencias, permanecerán a su lado. Respondí que no podía dudarse de la postura de Alemania en el futuro. El Ministro de Exteriores japonés dijo entonces que entendía de mis palabras que Alemania en una situación como esa consideraría su relación con Japón como una unión de destino. Respondí que en mi opinión Alemania estaba ciertamente dispuesta a llegar a un acuerdo mutuo entre los dos países en esta situación.

El Ministro de Asuntos Exteriores respondió que era posible que volviera a este punto en breve. La conversación con el Ministro de Asuntos Exteriores confirmó la impresión de que la Nota de Estados Unidos era realmente muy insatisfactoria, incluso para los políticos de aquí dispuestos a llegar a compromisos. Para estos círculos, la postura de América, en especial en la cuestión de China, era muy decepcionante. El énfasis puesto en que el Pacto de las Tres Potencias es el principal obstáculo para unas negociaciones exitosas entre Japón y Estados Unidos parecieron hacer al Gobierno japonés darse cuenta de la necesidad de una cooperación estrecha con las Potencias del Eje".

El tiempo se aproxima ahora con rapidez a aquel día de infamia. Presento nuestro documento 2987-PS como prueba USA 166. Este documento está formado por fragmentos del diario manuscrito del Conde Galeazzo Ciano durante un periodo que abarca del 3 al 8 de diciembre de 1941. Son notas que

[Página 283]

tomó durante su trabajo diario como Ministro de Exteriores de Italia. Se ha traducido el texto italiano tanto al inglés como al alemán, y se encuentran copias de ambas traducciones, la inglesa y la alemana, en los libros de documentos.

Cito desde el principio de la entrada del 3 de diciembre, miércoles.

"Movimiento sensacional por parte de Japón. El Embajador pide audiencia con el Duce y le lee una larga declaración sobre el avance de las negociaciones con América, concluyendo con la afirmación de que han llegado a un callejón sin salida. Entonces, invocando la cláusula correspondiente del Pacto Tripartito, pide que Italia declare la guerra a América inmediatamente después de la ruptura de hostilidades, y propone la firma de un acuerdo para no llegar a un acuerdo de paz por separado. El intérprete que traducía esta petición estaba temblando como un flan. El Duce dio garantías totales, reservándose el derecho de hablar con Berlín antes de responder. El Duce estaba satisfecho con el comunicado y dijo: 'Estamos ahora al borde la guerra intercontinental que predije ya en septiembre de 1939'. ¿Qué significa este nuevo hecho? En cualquier caso significa que la maniobra de Roosevelt ha tenido éxito. Dado que no podía participar en la guerra de forma inmediata y directa, lo hace de forma indirecta, dejando que Japón le ataque. Además, este hecho también significa que cualquier avance en pro de la paz está siendo cada vez más imposible, y que ahora es fácil -demasiado fácil- predecir una guerra larga. ¿Quién aguantará más tiempo? Se ha de analizar el problema sobre esta base. La respuesta de Berlín se retrasará algo, ya que Hitler ha ido al Frente Sur a ver al General Kleist, cuyos ejércitos continúan cediendo terreno bajo la presión de una ofensiva soviética inesperada".
Y el 4 de diciembre, jueves, tres días antes de Pearl Harbour:
"La reacción de Berlín al movimiento japonés es extremadamente cauta. Quizás aceptarán, porque no pueden evitarlo, pero la idea de provocar la intervención de América gusta cada vez menos a los alemanes. A Mussolini, por otro lado, le satisface".
Y el 5 de diciembre, viernes:
"Una noche interrumpida por la inquietud de Ribbentrop. Tras retrasarse dos días, ahora no puede esperar ni un minuto para responder a los japoneses, y a las 3 en punto de la mañana envía a Mackensen a mi casa para presentar un plan sobre un acuerdo triple relativo a la intervención japonesa y al compromiso de no firmar la paz por separado. Quiere que despierte al Duce, pero no lo hice, y éste está muy contento de que no lo hiciera".
Se deduce de la última entrada que he leído que el 5 de diciembre se llegó a una especie de acuerdo.

El domingo, 7 de diciembre de 1941, Japón, sin previo aviso ni declaración de guerra, atacó a Estados Unidos en Pearl Harbour y a la Commonwealth Británica de Naciones en el Pacífico Suroeste. En la mañana del 11 de diciembre, cuatro días después del asalto japonés al Pacífico, el Gobierno alemán declaró la guerra a Estados Unidos, cometiendo el último acto de agresión que iba a sellar su destino. Esta declaración de guerra está en el Volumen IX de "Dokumente der Deutschen Politik", que pido que el Tribunal incluya en el sumario como prueba USA 164. Hay una traducción al inglés en nuestro libro de documentos, y para mayor comodidad del Tribunal, es el 2507-PS.

[Página 284]

Ese mismo día, 11 de diciembre, cuyo cuarto aniversario es mañana, el Congreso de Estados Unidos decidió que quedaba formalmente declarado un estado de guerra entre Estados Unidos y el Gobierno de Alemania, algo impuesto a Estados Unidos. Esta declaración se encuentra como el Documento 272 en la publicación oficial Peace and War, que el Tribunal ya ha incluido en el sumario como prueba USA 127. La declaración se encuentra también en el libro de documentos como documento 2945-PS.

Se puede decir entonces que, aparte de sus propias intenciones agresivas y de la declaración de guerra contra Estados Unidos, los conspiradores nazis, en su colaboración con Japón, incitaron y mantuvieron una fuerza razonablemente calculada para provocar un ataque a Estados Unidos. Aunque mantuvieron su preferencia por evitar que Estados Unidos entrara en la guerra en aquel momento, previeron la posibilidad de que tuviera lugar dicha intervención como resultado de la acción que estaban provocando. Eran conscientes de que los japoneses habían preparado planes para atacar a Estados Unidos, y aceptaron las consecuencias garantizando a los japoneses que declararían la guerra a Estados Unidos en caso de que tuviera lugar un conflicto entre Estados Unidos y Japón.

Al analizar los documentos capturados al enemigo, queda lógicamente un tanto confusa la totalidad del plan, pero esos documentos que se han descubierto y presentado como prueba ante este Tribunal demuestran que el ataque japonés fue la consecuencia directa y previsible de la política de colaboración de los conspiradores nazis, y que sus exhortaciones y ánimos dirigidos a los japoneses llevaron a Pearl Harbour como si se lo hubiera mencionado específicamente.

Querría leer la entrada del diario de Ciano del 8 de diciembre, el día después de Pearl Harbour.

"Llamada telefónica nocturna de Ribbentrop. Está encantado con el ataque japonés a América. Está tan contento que comparto su alegría, aunque no estoy demasiado seguro de las ventajas finales de lo que ha ocurrido. Una cosa es segura: América participará en el conflicto, y el conflicto será tan largo que podrá lanzar todas sus fuerzas potenciales. Esta mañana le dije esto al Rey, que se había alegrado del hecho. Terminó admitiendo que a la larga yo podría estar en lo cierto. Mussolini también estaba contento. Durante mucho tiempo él había apoyado una clarificación definitiva de las relaciones entre América y el Eje".
El documento final son las actas, clasificadas como Alto Secreto, de una reunión de Hitler con el Embajador japonés Oshima el 14 de diciembre de 1941, de las 13:00 a las 14:00 horas, en presencia del Ministro de Exteriores del Reich, Ribbentrop. Es nuestro documento 2932-PS, que presento como prueba USA 165. La cuestión inmediata a tratar es el ataque a Pearl Harbour; pero lo dicho en la reunión expresa a las claras la técnica nazi. Cito del segundo párrafo de la traducción al inglés que no se ha leído antes:
"En primer lugar, el Führer hace entrega al Embajador Oshima de la Gran Cruz de la Orden del Mérito del Águila Alemana en oro. Reconoce con palabras cordiales sus servicios dirigidos a lograr la cooperación germano-japonesa, que ha alcanzado su culminación ahora en una estrecha hermandad de armas.

[Página 285]

El General Oshima expresa su gratitud por el gran honor recibido y destaca lo mucho que le alegra que haya surgido esta hermandad de armas entre Alemania y Japón.

El Führer continúa diciendo: 'Ustedes presentaron la declaración de guerra correcta'. Este método es el único adecuado. Japón lo siguió anteriormente, y se corresponde con su propio sistema, negociar el mayor tiempo posible. Pero si se ve que el otro está interesado simplemente en presentar excusas, en avergonzar y humillar, y no desea llegar a un acuerdo, entonces se ha de atacar lo más duramente posible, y no perder el tiempo con una declaración de guerra. Fue alentador para él enterarse de las primeras operaciones de los japoneses. Él mismo negoció con paciencia infinita en otras ocasiones; por ejemplo, con Polonia, y también con Rusia. Cuando se dio cuenta de que los otros no querían llegar a un acuerdo, atacó de repente y sin formalismos. Continuará haciéndolo así en el futuro".

Con la venia, con esto termina mi presentación de las diversas fases de la guerra de agresión incluidas como Crímenes contra la Paz en el Primer Cargo de la Acusación. Al terminar esta fase, deseo que el Tribunal me permita expresar mi profunda gratiud al Comandante Sidney J. Kaplan, Jefe de Sección, y a los miembros de su departamento, que hicieron el duro trabajo necesario para reunir y preparar este material que he presentado. Los miembros de este departamento, en el orden en el que se presentó el material, son el Mayor Joseph Dainow, el Capitán de Corbeta Harold Leventhal, el Teniente John M. Woolsey, el Teniente James A. Gorrell y el Teniente Roy H. Steyer.

El Comandante Kaplan y su departamento han cumplido fielmente el famoso lema de su rama de las Fuerzas Armadas, el Servicio de Guardacostas de Estados Unidos, "Semper Paratus", "Siempre Preparados".

EL PRESIDENTE: Se levanta la sesión.

(Se levantó la sesión hasta el 11 de diciembre de 1945 a las 10 horas).


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]