[an error occurred while processing this directive]

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
Del 20 de noviembre al 1 de diciembre de 1945

Octavo Día: jueves, 29 de noviembre de 1945
(4 de 6)


[Página 255]

SR. ALDERMAN: Con la venia. Una hora después, tras la conversación entre Goering y Seyss-Inquart de la que hablé esta mañana, Goering telefoneó a Dombrowski a la Embajada Alemana en Viena. Me refiero a la conversación telefónica marcada como TT en la página 2, parte C, del documento 2949-PS. En esa conversación, en primer lugar, el acusado Goering mostró su preocupación por la legalización rápida y definitiva del Partido Nazi y todas sus organizaciones. Cito de la página 2 de la transcripción:
"Goering: Continuemos. ¿El Partido ha sido definitivamente legalizado?

Dombrowski: Pero eso... no es necesario ni discutirlo.

Goering: Incluyendo a todas sus organizaciones.

Dombrowski:  Incluyendo a todas sus organizaciones dentro de este país.

Goering: ¿En uniforme?

Dombrowski: En uniforme.

Goering: Bien".

Dombrowski llama la atención sobre el hecho de que las SA y las SS llevan en servicio desde hace media hora, lo que significa que todo es correcto.

Además, Goering dijo que el Gabinete, el Gabinete austriaco, debía estar formado a las 7:30 p.m., y transmitió instrucciones para Seyss-Inquart sobre la composición de este Gabinete. Cito de la página 3 del texto en inglés de la transcripción de la  conversación:

"Goering: Sí, y las 7:30 él también tiene que hablar con el Führer, y en cuanto al Gabinete, Keppler le dará los nombres. Se me olvidaba una cosa. Fishbock ha de estar en el Departamento de Economía y Comercio.

Dombrowski: Entendido.

Goering: Kaltenbrunner estará en el Departamento de Seguridad, y Bahr en Fuerzas Armadas. El Ejército austriaco quedará bajo el mando de Seyss-Inquart, y usted conoce todo lo del Departamento de Justicia.

Dombrowski: Sí, sí.

Goering: Dígame el nombre.

Dombrowski: Bien, su cuñado, ¿no?"

(Es decir, Subert, el cuñado del acusado Goering).
"Goering: Sí.

Dombrowski: Sí.

Goering: Correcto, y también Fishbock".

[Página 256]

Y unos veinte minutos después, a las 5:26 p.m., Goering recibió noticias de que Miklas, el Presidente, se negaba a nombrar Canciller a Seyss- Inquart, y dio instrucciones sobre el últimatum que se debía dar a Miklas. Cito de la conversación telefónica entre Goering y Seyss-Inquart de la parte E de la carpeta, la parte marcada con una R mayúscula, páginas 1 y 2 de la Parte E. Lo siento, pensaba que los interpretes tenían la marca de la letra. Entiendo que no es así.
"Goering: Ahora recuerde lo siguiente: Vaya inmediatamente junto con el Teniente General Muff y díganle al Presidente Federal que si las condiciones que usted conoce no son aceptadas inmediatamente, las tropas que ya se encuentran estacionadas en, o avanzando a, la frontera marcharán esta noche a través de toda la frontera y Austria dejará de existir. El Teniente General Muff debería ir con usted y deberían demandar que se les reciba inmediatamente. Por favor, infórmenos inmediatamente sobre la postura de Miklas. Dígale que no hay tiempo para bromas. Debido al informe falso que recibimos antes se retrasó la acción, pero la situación actual es que esta noche comenzará la invasión desde todos los rincones de Austria. La invasión se detendrá y las tropas se acuartelarán en la frontera sólo si a eso de las 7:30 se nos informa de que Miklas le ha otorgado la Cancillería Federal". A continuación, en la transcripción se incluye una frase incompleta. "A M" -supongo que se refiere al Teniente General Muff- "sin importarle lo que pueda ser, la restauración inmediata del Partido con todas sus organizaciones". De nuevo hay una interrupción en la transcripción. "Y después llamar a todos los nacionalsocialistas por todo el país. Ahora deberían estar en las calles; así que recuerde, se ha de informar antes de las 7:30. Se supone que el Teniente General Muff irá con usted. Le informaré inmediatamente. Si Miklas no es capaz de entenderlo en cuatro horas, se lo haremos entender en cuatro minutos".
Una hora después, a las 6:20 p.m., Goering mantuvo una conversación telefónica frecuentemente interrumpida con Keppler, Muff y Seyss-Inquart. Cuando le dijo a Keppler que Miklas se había negado a nombrar a Seyss-Inquart, Goering dijo -leo en la Parte H, está a un tercio del final de la la página.
"Goering: Bien, entonces Seyss-Inquart tiene que destituirle. Simplemente suban y díganle claramente que Seyss-Inquart (S.I.) llamará a la guardia nacionalsocialista, y en cinco minutos las tropas marcharán a mi orden".
Tras una interrupción, Seyss-Inquart acudió al teléfono e informó al acusado Goering  de que Miklas seguía manteniendo su anterior punto de vista, aunque había entrado una nueva persona a hablar con él, y podría haber una declaración definitiva en unos diez minutos. La conversación fue así: cito de la página 2 de la Parte H, comenzando hacia la mitad de la página:
"Goering: Escuche, esperaré unos pocos minutos más, hasta que él vuelva; después infórmeme a través de una conversación Blitz en la Cancillería del Reich como habitualmente, pero ha de hacerse rápidamente. Difícilmente puedo justificarlo como una cuestión de hecho. No tengo la capacidad de hacerlo; si no se puede lograr, entonces tendrá que tomar el poder, ¿de acuerdo?

Seyss-Inquart: ¿Pero y si hace amenazas?

Goering: Sí.

Seyss-Inquart: Bien, ya veo; entonces, estaremos preparados.

Goering: Llámeme vía Blitz."

En otras palabras, Goering y Seyss-Inquart habían acordado un plan para que Seyss-Inquart tomara el poder si Miklas se obstinaba en su postura. El plan que ya se había discutido implicaba el uso de las fuerzas nacionalsocialistas en Austria y de las tropas alemanas que habían estado cruzando las fronteras. Más tarde, esa noche, Goering y Seyss-Inquart mantuvieron otra conversación a eso de las 11 en punto. Esto fue después de que expirara el ultimátum. Seyss-Inquart informó a Goering de que Miklas todavía se negaba a nombrar Canciller a Seyss-Inquart. La conversación continúa así, cito de la Parte 1 de esta carpeta:
"Goering: O.K." ¿Cuál es el equivalente alemán de  O.K.? Schon. "Daré la orden de marchar y usted con seguridad se hará con el poder. Notifíquele

[Página 257]

a todas las personas de relevancia lo siguiente que voy a decirle ahora: Cualquiera que ofrezca resistencia u organice resistencia será sometido inmediatamente a nuestro tribunal militar, el tribunal militar de nuestras tropas de invasión. ¿Está claro?

Seyss-Inquart: Sí.

Goering: Incluyendo a las personalidades relevantes; no supondrá ninguna diferencia. 

Seyss-Inquart: Sí, han dado la orden de no ofrecer resistencia.

Goering: Sí, eso no importa; el Presidente Federal no le ha autorizado, y eso también puede considerarse resistencia.

Seyss-Inquart: Sí.

Goering: Bien, ahora está usted oficialmente autorizado.

Seyss-Inquart: Sí.

Goering: Bien, buena suerte, Heil Hitler."

Lo siento, esta conversación tuvo lugar a las 8 en punto, no a las 11. Quise decir las ocho en punto. Es bastante interesante para mi que cuando el acusado Goering estaba planeando invadir un pacífico Estado vecino planeó juzgar a aquellos a los que se refirió como principales criminales de guerra, las personalidades destacadas, ante un tribunal marcial alemán. Hasta aquí con respecto a la conversación sobre el plan de acción para tomar el poder. Entonces se dijo algo muy importante sobre ese tema por teléfono, al menos en tanto en cuanto lo indican esas transcripciones. Pero hubo otro hecho histórico que se discutió por teléfono. Me refiero al famoso telegrama que Seyss-Inquart envió al Gobierno alemán, pidiéndole a éste que enviara tropas a Austria para ayudar a Seyss- Inquart a controlar el desorden. Tuvo lugar una conversación a las 8:48 esa noche entre Goering y Keppler, en la que se dijo lo siguiente. Leo de la página 1 de la Parte L:
"Goering: Bien, aún no lo sé. Escuche, lo principal es que si Inquart se hace con todos los poderes del gobierno ha de mantener las emisoras de radio ocupadas.

Keppler: Bien, ahora representamos al Gobierno.

Goering: Sí, eso es. Ustedes son el Gobierno. Escuche atentamente. Seyss-Inquart debería enviar aquí el siguiente telegrama. Tome nota: "El Gobierno provisional austriaco que, tras la dimisión del Gobierno Schuschnigg consideró su deber establecer el orden en Austria, envía al Gobierno alemán una petición urgente para que le ayude en esta tarea y a evitar el derramamiento de sangre. A tal fin, pide al Gobierno alemán que envíe tropas alemanas lo antes posible".

Keppler: Bien, las SA y las SS están marchando por las calles, pero todo está tranquilo".

EL PRESIDENTE: ¿Ha dicho "tranquilo"?

SR. ALDERMAN: Tranquilo.

EL PRESIDENTE: En mi copia dice "rápido".

SR. ALDERMAN: Es una errata. Es "tranquilo". 

EL PRESIDENTE: Sí. 

SR. ALDERMAN:

"Todo se ha colapsado en los grupos profesionales. Hablemos ahora del envío de tropas alemanas para controlar el desorden"
Las SA y las SS marchaban por las calles, pero todo estaba tranquilo. Unos pocos minutos después, la conversación continuó así, leo de la página 2 de la Parte L:
Goering: Entonces, nuestras tropas cruzarán la frontera hoy.

Keppler: Sí.

Goering: Bien, él debería enviar el telegrama lo antes posible.

Keppler: Bien, envíe el telegrama a Seyss-Inquart a la oficina del Canciller Federal.

Goering: Por favor, muéstrele el texto del telegrama y dígale lo que le pedimos; bien, ni siquiera necesita enviar el telegrama. Todo lo que tiene que hacer es decir: 'De acuerdo'.

Keppler: Sí.

[Página 258]

Goering: No me conoce en el sitio del Führer ni en mi sitio. Bien, buena suerte.Heil Hitler".
Por supuesto, no necesitaba enviar el telegrama porque Goering lo escribió. Ya lo tenía. Se ha de recordar que en la primera conversación, Parte A, mantenida a las 3:05 p.m., Goering le había pedido a Seyss-Inquart enviar el telegrama acordado, pero ahora la cuestión era tan urgente que discutió las palabras exactas del telegrama por teléfono. Y una hora después, a las 9:45 p.m. tuvo lugar una conversación entre el Dr. Dietrich en Berlín y Keppler in Viena, leo de la Parte M:
"Dietrich: Necesito el telegrama urgentemente.

Keppler: Dígale al General y Mariscal de Campo que Seyss-Inquart está de acuerdo.

Dietrich: Maravilloso. Gracias.

Keppler: Escuche la radio. Se darán noticias.

Dietrich: ¿Dónde?

Keppler: Desde Viena.

Dietrich: ¿Así que Seyss-Inquart está de acuerdo?

Keppler: Jawohl".

Continuamos con la orden de invasión de Austria. En este momento se habían suspendido las comunicaciones en Austria, pero se había puesto en marcha la maquinaria militar alemana. Para demostrarlo, presento el documento capturado C-182 como prueba USA 77, una directiva del 11 de marzo de 1938 a las 20:45 horas del Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas. Esta directiva, con las iniciales de Jodl y firmada por Hitler, ordena la invasión de Austria a la vista de su no cumplimiento del últimatum alemán. La directiva dice así:
"Alto Secreto. Berlín, 11 de marzo de 1938, 20:45 horas. Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas, OKW", con símbolos. "35 copias, sexta copia. El Comandante en Jefe de la Armada (nota a lápiz) ha sido informado. Re: Operación Otto. Directiva nº 2.

(1) Las demandas del últimatum alemán al Gobierno austriaco no se han satisfecho.

(2) Las Fuerzas Armadas austriacas han recibido la orden de retirarse ante la entrada de tropas alemanas y evitar luchar.

El Gobierno austriaco ha cesado sus funciones por decisión propia.

(3) Para evitar un mayor derramamiento de sangre en las ciudades austriacas, la entrada de las Fuerzas Armadas alemanas en Austria comenzará, de acuerdo con la Directiva nº 1, al amanecer del 12 de marzo.

Espero que se alcancen los objetivos fijados ejerciendo toda la fuerza al máximo lo más rápido posible. Firmado, Adolf Hitler". Lleva las iniciales de Jodl y un nombre que parece que es Warlimont.

Ahora algunas comunicaciones interesantes con Roma, para evitar la posibilidad de desastre desde ese sector. Al tiempo que Hitler y Goering se habían embarcado en estas tareas militares, todavía tenían un interrogante en sus mentes, y era Italia. Italia había acudido en masa a la frontera en 1934, el 25 de julio de 1934, en ocasión del putsch. Italia había sido tradicionalmente la protectora política de Austria.

Con qué suspiro de alivio oyó Hitler a las 10:25 p.m. esa noche del Príncipe Phillipp von Hessen, su Embajador en Roma, que acababa de volver del Palazzo Venezia, que Mussolini había aceptado todo de una manera muy amistosa. La situación puede realmente sentirse leyendo la conversación. El registro de ésta muestra la excitación que sentía Hitler al hablar por teléfono. Es una conversación breve, y leeré la primera mitad, en la Parte "N" de la transcripción del documento 2949-PS. Me temo que la Parte "N" puede estar borrosa en la copia mimeográfica. "H" es Hessen y "F" es el Führer.

"Hessen: Acabo de volver del Palazzo Venezia. El Duce aceptó todo de una manera muy amistosa. Le envía saludos. Se le ha informado desde Austria, von Schuschnigg le proporcionó las noticias. Había entonces

            [Página 259]

dicho que sería totalmente imposible; sería un farol; no se podía hacer una cosa así. Así que se le dijo que desgraciadamente se había planeado así, y ya no se podía cambiar. Entonces Mussolini dijo que Austria sería algo inmaterial para él.

Hitler: Entonces, por favor, dígale a Mussolini que nunca le olvidaré por esto.

Hessen: Sí.

Hitler: Nunca, nunca, nunca, ocurra lo que ocurra. Aún estoy dispuesto a llegar a un acuerdo bastante distinto con él.

Hessen: Sí, también le dije eso.

Hitler: Tan pronto como se resuelva el asunto austriaco, estaré dispuesto a estar con él a las duras y a las maduras; no importa lo demás.

Hessen: Sí, mi Führer.

Hitler: Escuche, llegaré a cualquier acuerdo, ya no tengo miedo de la terrible situación que se habría dado militarmente en caso de que hubiéramos entrado en conflicto. Puede decirle que le agradezco esto muchísimo, nunca, nunca olvidaré esto.

Hessen: Sí, mi Führer.

Hitler: Nunca lo olvidaré, pase lo que pase. Si alguna vez él necesitara alguna ayuda o se viera en algún peligro, puede estar seguro de que estaré con él pase lo que pase, incluso aunque el mundo entero esté contra él.

Hessen: Sí, mi Führer".

El Tribunal recordará la referencia en el diario de Jodl a la carta que Hitler había enviado a Mussolini. La fecha es del 11 de marzo. Se puede encontrar en la publicación oficial "Dokumente der Deutschen Politik", Volumen 6, 1, página 135, número 24A. Le pido al Tribunal que tome nota judicial de ésta, y encontrarán una traducción en nuestro documento 2510-PS. En esta carta, tras decir que Austria se acercaba a la anarquía, Hitler escribió, y cito:
"He decidido reestablecer el orden en mi madre patria -el orden y la tranquilidad- y darle al pueblo la posibilidad de decidir su propio destino de una forma inconfundiblemente abierta y a través de sus propias decisiones".
Dijo que era un acto en defensa propia; que no tenía intenciones hostiles contra Italia. Y tras la invasión, cuando Hitler estuvo en Linz, Austria, le comunicó su gratitud a Mussolini una vez más en el famoso telegrama que el mundo recuerda tan bien. Cito de nuevo de Dokumente der Deutschen Politik, Volumen 6, página 145, número 29, la traducción del telegrama está en nuestro documento 2467-PS, y en el documento dice:
"Mussolini, nunca le olvidaré por esto".

[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]