[an error occurred while processing this directive]

Juicio a los Principales Criminales de Guerra Alemanes

En Nuremberg, Alemania
Del 20 de noviembre al 1 de diciembre de 1945

Quinto Día: Lunes, 26 de noviembre de 1945
    (6 de 7)


[Página 172]

Otros factores a nuestro favor son los siguientes:

Desde la creación de Albania, hay un equilibrio de poder en los Balcanes. Yugoslavia lleva dentro de sí la semilla del colapso debido a su situación interna.

Rumanía no se ha fortalecido. Es posible atacarla y es vulnerable. Está amenazada por Hungría y Bulgaria. Desde la muerte de Kemal, Turquía ha sido gobernada por mentes pequeñas, hombres débiles e inseguros.

[Página 173]

Todas estas circunstancias afortunadas no seguirán prevaleciendo en dos o tres años.

Nadie sabe cuánto viviré. Por tanto, es mejor que el conflicto sea ahora.

La creación de la Gran Alemania fue un gran logro político, pero militarmente fue cuestionable, dado que se logró a través de un farol de los líderes políticos. Es necesario poner a prueba a los militares, si es posible, no en general, sino resolviendo tareas individuales.

Las relaciones con Polonia se han vuelto insostenibles. Mi política hacia Polonia ha sido hasta ahora contraria a las ideas del pueblo. Mis propuestas a Polonia, el corredor de Danzig, fueron interrumpidas por la intervención de Inglaterra. Polonia cambió el tono empleado con nosotros. No se puede permitir que la iniciativa pase a estar en manos de otros. El momento es más favorable hoy de lo que será en dos o tres años. Un atentado contra mi vida o la de Mussolini cambiaría la situación en contra nuestra. No se puede estar eternamente frente a alguien con el rifle cargado. Un compromiso que fue sugerido habría requerido que cambiáramos nuestras convicciones y que hiciéramos gestos agradables. Nos hablaron de nuevo empleando el lenguaje de Versalles. Había peligro de pérdida de prestigio. Ahora aún es grande la probabilidad de que el Oeste no interfiera. Debemos aceptar el riesgo con una resolución temeraria. Un político debe aceptar riesgos tanto como un líder militar. Nos enfrentamos a la alternativa de golpear o ser destruidos con certeza más tarde o más temprano".

Nos saltamos un párrafo, dos párrafos.
"También es un gran riesgo. Nervios de hierro, resolución de hierro". A continuación viene una larga exposición que creo que no es necesario leer, y después, hacia el final, contando cuatro párrafos desde el final, resumo: "No debemos temer un bloqueo. El Este nos proporcionará grano, ganado, carbón, plomo y zinc. Es un gran objetivo que demanda grandes esfuerzos. Sólo temo que en último momento algún 'Schweinehund' proponga mediar". Y después, el último párrafo, de una línea: "Goering responde dando las gracias al Fuhrer y asegurando que las Fuerzas Armadas harán su trabajo".
Creo que ya he presentado la prueba USA 30, que es una breve nota titulada, "Segundo discurso del Führer del 22 de agosto de 1939". Leo, pues, de esa prueba titulada "Segundo discurso del Führer del 22 de agosto de 1939":
"Podría resultar distinto con Inglaterra y Francia. No se puede predecir con certeza. Me imagino una barrera comercial, no un bloqueo, y con enfriamiento de las relaciones. Más determinación de hierro por nuestra parte. No retirarse ante nada. Todos verán así que estábamos decididos desde el principio a luchar contra las Potencias Occidentales. Una lucha a vida o muerte. Alemania ha ganado todas las guerras en las que ha permanecido unida.  Una actitud de hierro, inquebrantable, por parte de todos los superiores, una confianza por encima de todo, fe en la victoria, superación del pasado acostumbrándose a las mayores presiones. Un largo periodo de paz no nos haría ningún bien. Por tanto, es necesario esperar cualquier cosa. Comportamiento varonil. No son las máquinas las que luchan unas contra otras, sino los hombres. Tenemos hombres de la mayor calidad. Los factores mentales son decisivos. El lado opuesto tiene pueblos más débiles. En 1918 la nación cayó porque los prerrequisitos mentales no fueron suficientes. Federico el Grande se aseguró el éxito final sólo a través de su poder mental.

Destrucción de Polonia principalmente. El objetivo es la eliminación de las fuerzas vivas, no el llegar hasta una línea determinada. Incluso aunque la guerra estalle en el Oeste, la destrucción de Polonia ha de ser el objetivo principal. Decisión rápida debido a la estación.

Daré una causa propagandística para el comienzo de la guerra, no importa el que sea plausible o no. Al vencedor no se le preguntará más adelante si dijo la verdad o no. Al comenzar y ejecutar una guerra, no son los Derechos lo que importa, sino la Victoria.

No tengan piedad. Actitud brutal. Ochenta millones de personas conseguirán algo a lo que tienen derecho. Se ha de asegurar la existencia. El más fuerte tiene derecho a ello. La mayor severidad.

[Página 174]

Es necesario tomar decisiones rápidas. Fe inquebrantable en el soldado alemán. Sólo puede ocurrir una crisis si los líderes pierden los nervios.

Primer objetivo: avanzar hasta el Vístula y el Narev. Nuestra superioridad técnica hará que los polacos pierdan la calma. Toda fuerza polaca creada nueva será eliminada inmediatamente. Guerra de destrucción constante.

Una nueva frontera alemana según un principio saludable. Posiblemente un protectorado para mantener una zona intermedia. Las operaciones militares no se verán influidas por estas reflexiones. La destrucción completa de Polonia es el objetivo militar. Ser rápidos es lo principal. Continuar hasta la eliminación completa.

Convicción de que la Wehrmacht alemana cumple de sobra los requisitos. La orden de comienzo se dará posiblemente el sábado por la mañana".

Con esto termina la cita. El Tribunal recordará que de hecho la fecha de comienzo fue el 1 de septiembre.

DR. STAHMER (abogado del acusado Goering): querría exponer una cuestión o dar una explicación sobre los dos últimos documentos leídos. Ninguno de los dos, así como el tercero que no ha sido leído pero ha sido tenido en cuenta, son reconocidos por la defensa. Para evitar dar la impresión de que esta objeción ha sido presentada sin motivos reales, querría justificarla de la siguiente forma:

Los dos documentos que fueron leídos contienen una seire de errores factuales. No están firmados. Además, sólo tuvo lugar una reunión, y es en esto donde los documentos no son precisos. A ninguno de los presentes en esa reunión se le encomendó la tarea de tomar acta de los hechos de la reunión, y dado que faltan todas las firmas, no se puede determinar quién escribió los documentos o quién ha de responder por su fiabilidad. El tercer documento que no se ha leído, viendo la fotocopia que hay en la sala de documentos de la defensa, está escrito con una máquina de escribir. No hay indicación de lugar ni fecha.

EL PRESIDENTE: Bien, no tenemos que tratar el tercer documento, ya que no se ha leído. 

DR. STAHMER: Sr. Presidente, sin embargo, este documento ha sido publicado en la prensa, y al parecer fue entregado por la prensa a la acusación. Tanto la defensa como los acusados tienen por tanto un vivo interés en dar una breve explicación de los hechos referidos a este documento.

EL PRESIDENTE: El Tribunal está juzgando este caso de acuerdo con las pruebas y no de acuerdo con lo que aparece en la Prensa, y el tercer documento no es una prueba presentada ante nosotros.

SR. ALDERMAN: Con la venia, entiendo que la defensa se pregunte de qué forma llegaron a nuestras manos estos dos documentos que acabo de leer. Nos llegaron a través de una fuente auténtica. Son documentos alemanes. Se encontraron en los archivos del O.K.W. Si no son un registro fiel de lo que ocurrió, nos sorprende, teniendo en cuenta lo meticulosos que eran los alemanes elaborando archivos precisos, que tuvieran estos documentos en sus archivos del O.K.W. si no son la verdad.

EL PRESIDENTE: Sr. Alderman, por supuesto, el Tribunal atenderá a las evidencias que los acusados quieran proporcionar en referencia a estos documentos.

SR. ALDERMAN: Se me ocurre en relación a esto que si alguno de los acusados posee una transcripción más correcta de las palabras del Führer de aquel momento, el Tribunal debería verla. En cuanto a la otra cuestión planteada por la defensa, me siento culpable en cierta forma. Es muy cierto que por un desliz mecánico, la prensa se hizo con el primer documento, que nunca pretendimos entregarles. Me siento en cierta forma responsable. Fue incluido en el libro de documentos que se entregó al Tribunal el viernes porque sólo teníamos intención de referirnos a él y asignarle una identificación, pero no presentarlo. Pensé que no se entregarían documentos a la prensa hasta que se presentaran como pruebas. Con una organización tan grande como tenemos, es muy difícil controlar estas cuestiones.

[Página 175]

EL PRESIDENTE: Sr. Alderman, el Tribunal querría saber cuántos de estos documentos se han entregado a la prensa. 

SR. ALDERMAN: No sabría responder a eso.

CORONEL STOREY: Con la venia, por lo que sé, a medida que se presentan documentos como pruebas, se ponen a disposición de la prensa.

EL PRESIDENTE: ¿En qué cantidad?

CORONEL STOREY: Creo que unas 250 copias de cada uno, entre 200 y 250 copias mimeográficas.

EL PRESIDENTE: El Tribunal considera que la defensa de los acusados debería tener copias de estos documentos antes de que se entregue cualquiera de ellos a la prensa. Quiero decir que la defensa de los acusados debería tener preferencia a la hora de recibir documentos frente a los caballeros de la prensa.

CORONEL STOREY: Señoría, con la venia del Tribunal, por lo que sé, estos caballeros recibieron los diez documentos la mañana del sábado o la del domingo. Los tuvieron durante 24 horas, copias de los originales de estos documentos que se han leído hoy, en el Centro de Información.

EL PRESIDENTE: Dije, de acuerdo con el acuerdo provisional al que se había llegado, y que fue decidido por sus representantes, que se deberían entregar a la defensa de los acusados diez copias de los informes de juicio y cinco de los volúmenes de documentos.

CORONEL STOREY: Señor, tengo los acuses de recibo que indican que se depositaron en la sala.

EL PRESIDENTE: Sí, pero lo que le estoy indicando, Coronel Storey, es que si se pueden dar 250 copias de los documentos a la prensa, la defensa de los acusados no debería verse limitada a recibir cinco copias.

CORONEL STOREY: Señoría, las 250 copias son las copias mimeográficas en inglés hechas cuando se presentan como pruebas. Tengo en mis manos o en mi maletín un acuse de recibo que indica que los libros de documentos y los informes fueron entregados con 24 horas de antelación.

EL PRESIDENTE: Parece que no comprende lo que le estoy diciendo: si se pueden permitir dar 250 copias de los documentos en inglés a la prensa, se pueden permitir dar más de cinco copias a la defensa de los acusados; una para cada uno.

CORONEL STOREY: Entiendo lo que Su Señoría plantea, y nosotros...

EL PRESIDENTE: Bien, no necesitamos seguir discutiendo esto. En el futuro se hará esto.

DR. DIX: Querría señalar que de los documentos empleados como pruebas, todos los abogados de la defensa deberían recibir una copia y no simplemente una para varios miembros de la defensa.

EL PRESIDENTE: Continúe, Sr. Alderman.

SR. ALDERMAN: Habiendo iniciado la guerra de agresión en septiembre de 1939, y habiendo derrotado a Polonia totalmente poco después de los asaltos iniciales, los agresores nazis convirtieron la guerra en una guerra general de agresión que se extendió por Escandinavia, los Países Bajos y los Balcanes. Según la división del caso asignada a cada uno de los cuatro Fiscales Jefes, este aspecto del asunto será presentado por el Fiscal Jefe británico.

Otro cambio que hemos hecho en nuestro plan que quizás debería mencionar es que tras el discurso de apertura del Segundo Cargo del Fiscal Jefe británico, esperamos volver al detalle de las fases finales de la fase de la guerra de agresión del caso. Los británicos, en lugar de los americanos, tratarán los detalles de la agresión contra Polonia. Después, esta expansión de la guerra en Europa, y después, como una parte analizada en conjunto a través del caso planteado por los americanos con el Primer Cargo y del caso planteado por los británicos con el Segundo Cargo, analizaré la agresión contra Rusia y la agresión japonesa con detalle. Así, las otras dos cuestiones que tendré que analizar con más detalle presentando documentos específicamente significativos son el ataque a la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas de junio de 1941 y la colaboración entre Italia, Japón

[Página 176]

y Alemania y el ataque producto de ésta a Estados Unidos el 7 de diciembre de 1941.

En cuanto al caso sobre la agresión contra la Unión Soviética, presentaré en este punto dos documentos. El primero de ellos demuestra la premeditación y deliberación que precedió al ataque. Al igual que en el caso de la agresión contra Checoslovaquia los nazis tenían una palabra en clave para la operación secreta, "Caso Verde", en el caso de la agresión contra la Unión Soviética emplearon la palabra en clave "Caso Barbarroja".

EL PRESIDENTE: ¿Cómo deletrea eso?

SR. ALDERMAN : B-a-r-b-a-r-r-o-j-a, por el Emperador Federico Barbarroja. Tenemos una directiva secreta de los archivos del O.K.W. en Flensburg, la Número 21, emitida por el cuartel general del Führer el 18 de diciembre de 1940 sobre el "Caso Barbarroja". Esa directiva tiene una fecha seis meses anterior al ataque. Otras pruebas demostrarán que la planificación tuvo lugar incluso antes. El documento está firmado por Hitler y figuran las iniciales del acusado Jodl y el acusado Keitel. De esta orden secreta se emitieron nueve copias. El documento capturado es la cuarta de esas nueve copias. Es el documento 446-PS, según nuestra serie numerada.

Lo presento como prueba USA 31.

Con la venia del Tribunal, creo que bastará con que lea la primera página de esa directiva; la primera página de la traducción al inglés. La paginación puede ser distinta en el original alemán.

Viene con el encabezamiento "El Führer y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas Alemanas", con un cierto número de iniciales cuyo significado no conozco excepto O.K.W. Parece indicar que está destinado a los jefes del O.K., que supongo que son los Jefes del General Kommando.

"Cuartel General del Führer, 18 de diciembre de 1940. Secreto. Sólo a través de Oficial. Nueve copias. Cuarta Copia. Directiva Número 21, caso Barbarroja.

Las Fuerzas Armadas Alemanas han de estar preparadas para aplastar a la Rusia Soviética en una rápida campaña antes del final de la guerra contra Inglaterra. (Caso Barbarroja).

A tal fin, el Ejército tendrá que emplear todas las unidades disponibles teniendo en cuenta que los territorios ocupados tendrán que ser vigilados para evitar ataques por sorpresa.

Para la campaña del Este la Fuerza Aérea tendrá que dejar libres unas fuerzas tan numerosas para apoyar al Ejército que se puede esperar una rápida finalización de las operaciones terrestres y que el daño a los territorios orientales alemanes se evitará lo más posible. Esta concentración del esfuerzo principal en el Este se ve limitado por la siguiente precaución: toda el área de combate y armamento dominada por nosotros ha de permanecer suficientemente protegida contra ataques enemigos aéreos y sin interrumpir los ataques contra Inglaterra, y en especial los suministros para estos ataques.


[ Anterior | Índice | Siguiente ] [an error occurred while processing this directive]