The Nizkor Project: Remembering the Holocaust (Shoah)

Shofar FTP Archive File: imt/tgmwc//tgmwc-15/tgmwc-15-142.05


Archive/File: imt/tgmwc/tgmwc-15/tgmwc-15-142.05
Last-Modified: 2000/03/26

BY M. HERZOG:

Q. Since you still deny the pressure that you exerted on the
French Government, I will submit to you Document 1342-PS.

A. I think that an error in translation has been made here.
I understood that you said did I deny that I was putting
pressure on the French Government. I respected this
government much too much to try to exert pressure upon it.
You see, I understood you asked me whether I denied that I
exerted pressure on the Government, and, of course, that
question I had to answer with "no."

Q. I said to you, since you deny that you exerted pressure
on the French authorities, I will submit to you a new
document. It is Document 1342-PS which has already been
submitted to the Tribunal under Exhibit RF 63. This document
represents the minutes of a meeting which you held on 11th
January, 1943 in Paris with various German occupation
authorities. Do you remember that on this occasion you made
a declaration concerning your relations with the Vichy
Government? I will read this declaration to you. It is on
Page 4 of the French and German texts.

A. Unfortunately, I am not able to find it.

Q. I will read the declaration:

"The French Government - " It is the last paragraph but one
before the end of Page 4.

  "The French Government is composed of nothing but adepts
  in temporisation. If the first 250,000 workers had
  arrived in time, that is to say, before the

                                                  [Page 150]

  autumn, in Germany, after the negotiations with the
  French Government had already begun in the preceding
  spring, we might perhaps have been able to get key men
  into the Reich earlier and set up new divisions, and it
  might not have come to the sealing off of Stalingrad, In
  any case, the Fuehrer is now absolutely decided to rule
  in France, if need be even without a French Government."

When you made this declaration, did it not reflect the
pressure which you were exerting on the French Government.

A. This is not a conference with the French Government. This
is a statement of facts.

Q. I did not say that it was a conversation with the French
Government. I asked you what you meant when you stated that
the Fuehrer was determined to rule in France, even without
the French Government. Was that not pressure?

A. That was a straightforward decision and a statement from
the Fuehrer, for which I am not responsible. I merely
repeated it, and in any case it was never realised.

Q. Why did you transmit it to the occupation authorities in
France in the course of a conference that you were holding
with them concerning the recruitment of labour?

A. Because it was my duty to give a description of the
situation as I saw it at the time.

Q. But do you not think that in expressing to them this
declaration of the Fuehrer, you were using it to exert
pressure?

A. I could not exert any pressure by that, because this was
merely transmitting the state of affairs. I did not tell the
French Government that the Fuehrer would remove them and
that therefore they would have to do such and such a thing.
I did not behave like that.

Q. But you did state, and I ask you to confirm it, you did
state in the course of that conference that the Fuehrer was
decided to rule in France, even without a French Government?
Did you say that? I ask that you answer me "Yes" or "No."

A. Yes, I repeated that, but not with the intention of doing
that

Q. Do you remember the discussion which you had on 14th
January, 1944, in Paris with various German personalities?

A. Yes, it is possible that I had a discussion there at that
time but I cannot remember at the moment what it was about.

Q. You do not remember a discussion which you had on 14th
January, and you do not remember the German personalities
who were present at this meeting?

A. Probably there were several conversations, but I cannot
tell you now which one you are talking about. Neither do I
remember, of course, what the actual subjects of the
conversation were.

Q. On 14th January, 1944, you had a conversation in Paris
with Abetz, von Stulpnagel, Oberg and Blumentritt. Do you
remember that in the course of that discussion you submitted
to your listeners the draft of a law which you had drawn up
and which you wanted to impose on the French authorities?

A. I was not trying to impose it. I was trying to discuss
it. I was negotiating. I was not trying to impose it upon
them. The wording of the record shows that quite clearly.

Q. Do you contest the fact that you yourself drafted a law
which you transmitted to the French Government?

A. That I do not deny. That I submitted such a draft law and
that I drafted it, that is something I do not deny.

Q. You do admit then that you yourself drafted the text?

A. Yes, but I cannot tell you which one you mean.

Q. I submit to you French Document 813, which I put in as
Exhibit RF 1512. It represents the minutes of this meeting
of 14th January, 1944, and it is Document 813.

                                                  [Page 151]

These minutes are signed by Abetz, Oberg, von Stuelpnagel,
Blumentritt, and yourself.

I read from III under heading: "The German delegate
(GBA-General Plenipotentiary for the Employment of Labour)"
- which was you - "elaborated a draft law for the French
Government."

Do you still contest the fact that you yourself elaborated
draft laws which you submitted to the French Government?

A. That I do not deny; I had to submit a proposal. However,
it was based on mutual negotiations.

Do you contest the fact that you imposed this law by
pressure?

A. That I imposed this law by pressure - that I deny. I
negotiated about it.

Q. Do you not remember that you gave an account to the
Fuehrer of the mission which you carried out in Paris in
January, 1944?

A. It was my duty to report when I made such journeys for I
was carrying out the Fuehrer's orders.

Q. I submit to you this report, Document 556-PS, which was
brought before the Tribunal as Exhibit RF-70. Twice in the
course of this report you speak of German demands. Do you
not think that to give an account to the Fuehrer of German
demands having been accepted is to give an account to him of
the success of the pressure which you exerted?

A. I cannot conceive in what other way a basis for
negotiations could be found. The German Government made
demands; because of those demands there were negotiations
with the French Government which were considered by me to be
legal.

Q. Do you admit, therefore, that the German Government, and
you who were its agent, were making demands? Please answer
"Yes" or "No."

A. The German Government was making demands; yes, that is
true.

Q. And those demands, did they not, at times, take the form
of a veritable ultimatum?

A. I am not aware of that. I can only say that I was very
polite and accommodating when talking to the French Premier
and that our negotiations ran very smoothly. He often
mentioned that and it is in the record.

Q. When you took action concerning the mobilization of the
1944 class, do you not remember that you demanded this
mobilization in a veritable ultimatum. Answer "Yes" or "No."

A. I cannot say so from memory.

THE PRESIDENT: M. Herzog, I think you might put to him the
last sentence in the letter of 25th January, 1944, 556-PS.

BY M. HERZOG:

Q. " I have, however, left no doubts concerning the rigour
of the measures which will be taken should the demands for
the transfer of workers not be met."

A. Yes, I probably said that though not in the form in which
it is put down in this document.

Q. Do you remember that on 6th June, 1944, the day of the
dawn of our liberation, you addressed a letter to Ambassador
Abetz?

A. I cannot tell you that from memory.

Q. Well, I am going to produce this letter. It is French
Document 822, which I submit to the Tribunal as Exhibit
RF-1513.

  "6th June, 1944. Paris.
  
  Your Excellency the Ambassador, and my dear Party Comrade
  Abetz:
  
  The invasion which has been long expected has finally
  begun. Thus ends the period of waiting also for the
  Arbeitseinsatz (Employment of Labour), which was used as
  an unspoken pretext that the sending of workers into the
  Reich was impossible, owing to the political atmosphere
  reigning in the country."

                                                  [Page 152]

I omit a few lines and I quote again:

  "Now that the German soldier must again fight and bleed
  on the Channel Coast, now that the struggle can extend,
  any hour, to many other parts of France, any call or any
  words from Laval can have no weight whatsoever. The only
  language which can now be understood is that of the
  German soldier.
  
  I beg you, therefore, in these decisive hours to ask
  Premier Laval at last to do something which will
  certainly be very difficult for him; that is to say, that
  he should at last sign the order for the calling up of
  the 1944 class.
  
  I do not wish to be kept waiting any longer. Neither do I
  wish to leave with an opinion which might be unjust, but
  which, at the same time, will force itself upon me,
  concerning the temporising tactics of the French
  Government.
  
  I beg you, therefore, most urgently, to obtain by
  tomorrow morning, 10 a.m., the signature of the French
  Premier to the decree for the calling up of the 1944
  class, or else to inform me quite clearly should Laval
  answer with a categorical 'no.' I will not accept any
  dilatory excuses, since all technical preparations
  regarding the division of the departements, as well as
  the arrangements for transport, have either been made or
  are now about to be made, thanks to the joint discussions
  which have been going on."

Do you not call this a veritable ultimatum?

A. It is only an ultimatum in so far as my departure was in
question, and nothing else. I could not exert any pressure
on Laval or use any threats.

Q. What did you mean when you said, "I beg you, therefore,
most urgently to obtain by tomorrow morning, 10 a.m., the
signature of the French Premier to the decree for the
calling up of the 1944 class, or else to inform me quite
clearly should Laval answer with a categorical 'no.' I will
not accept any dilatory excuses."

Is that not an ultimatum?

A. It is only an ultimatum in so far as I could not wait any
longer. I had to leave, because I had orders to leave. I was
trying to get a decision, a "yes" or "no," nothing else.

Q. And to demand an answer "yes" or "no" - you do not
consider that an ultimatum, defendant Sauckel?

A. I had to leave, and I wanted a decision as to whether the
French Premier would sign it or not.

Q. Thank you. The Tribunal will I am sure note your answer.

Do you know how many French workers were deported to Germany
as a result of your various actions?

A. So far as I can remember - I cannot say exactly offhand -
there were 700,000 to 800,000 French workers used in
Germany. However, I cannot tell you exactly without any
documents.

Q. Is it correct that in Belgium and in the North of France
the deportation of workers for forced labour was regulated
by the legislation of the army of occupation?

A. I do not know about the legislation of the occupation
army; the Administration of Labour did that.

Q. Is it correct that it was the decree of 6th October,
1942, which instituted forced labour in Belgium and in the
North of France?

A. We called it "Compulsory Labour Service" in accordance
with German law. That is correct.

Q. Is it correct that General von Falkenhausen, the German
Military Commander in Belgium and in the North of France,
who signed the order of 6th October, 1942, did so under
pressure from you?

A. No, he did not sign it under pressure from me, because I
talked to him about it and there was not any argument. This
happened at the request of the Reich Government and the
Fuehrer.

                                                  [Page 153]

Q. I submit to you the interrogatory of General von
Falkenhausen who testified before a French Magistrate on
27th November, 1945. I submitted this interrogatory under
No. RF-15 in the course of my presentation in January. I
read from Page 1. Question 3:

  "Question: Will you swear that you will say, the truth,
  the whole truth, and nothing but the truth?
  
  "Answer: I swear.
  
  "Question: On 6th October, 1942, there appeared an order
  which instituted compulsory labour service in Belgium and
  in the departments of the North of France ...."

I omit two lines.

  "Answer: I was Commander-in-Chief for the North of France
  and Belgium.
  
  "Question: Does the witness remember having promulgated
  this order?
  
  "Answer: I do not remember exactly the text of this
  order, because it was issued after a long struggle with
  Sauckel, the Plenipotentiary for the Employment of
  Labour.
  
  "Question: Did you have any difficulties with Sauckel?
  
  "Answer: I was fundamentally opposed to the institution
  of compulsory labour service, and it was only after
  having received orders that I consented to promulgate the
  order."

Do you still deny that General von Falkenhausen issued this
order under pressure from you?

A. I deny the version as it is put before me now,
emphatically.

Q. You dispute the testimony of General von Falkenhausen?

A. In this version, yes; because -

Q. This statement was given under oath, and your testimony
today is given under oath. The Tribunal will take note of
it.

A. I say in all conscience that to the best of my
recollection this version is not completely correct.
Legislation regarding labour in occupied territories was not
carried out on my order but on the order of the Fuehrer, and
I did not have any discussion about it with General von
Falkenhausen. We discussed it in a friendly way and he
introduced the law. I do not remember that I had any
difficulties in this connection. And in another paragraph he
states that at that time he gave all his instructions on
Hitler's orders. I myself had neither arguments nor
difficulties with him.

Q. Is it correct that in Holland the deportation of Dutch
workers for forced labour was under the jurisdiction of the
Reichskommissariat?

A. Please, will you hear the defendant Seyss-Inquart about
that? The expression jurisdiction is entirely new to me. In
France, Belgium and Holland this matter was dealt with only
through the administration of the labour departments, that
is to say

Q. Who signed the orders concerning forced labour in
Holland?

A. I assume that Seyss-Inquart did.

Q. Is it correct that the orders signed by the defendant
Seyss-Inquart constituted a local application of the general
programme which you were charged with carrying out?

A. A local application in Holland. I do not quite understand
it the way it is put in German.

Q. Is it not correct that by signing the orders concerning
forced labour in Holland the defendant Seyss-Inquart was
implementing your programme of forced labour?

A. It was an implementation of the Fuehrer's labour
programme as he, the Fuehrer, had ordered it.


Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.