The Nizkor Project: Remembering the Holocaust (Shoah)

Shofar FTP Archive File: camps/auschwitz//hoess-on-open-burning

From Tue Apr  9 19:56:39 PDT 1996
Article: 30349 of alt.revisionism
From: Nele Abels 
Newsgroups: alt.revisionism
Subject: Repost: Rudolf Hoess describes the burnings
Date: Tue, 9 Apr 1996 18:09:52 +0100
Organization: Coventry University
Lines: 175
Mime-Version: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
X-Sender: abels@leofric

Bert Brecht said that it is justified to say a thing for the thousand and 
first time, just to ensure that is not said one time to little.

On Fri, 29 Mar 1996, Matt Giwer wrote:

> >My point is that, apparently, numerous corpses of the victims
> >(of the Allied bombing of Dresden) were burned, and they
> >were burned in exactly the same fashion in which "revisionists"
> >claim it was impossible to burn the corpses at Birkenau. I will
> >try to get these photos of the corpse burning in Dresden and
> >post them.

> 	Actually the Birkenau reports are of an indeterminate mixture of
> flammable liquids and nothing else.  

> ># Obviously there were 
> ># tons of wood laying around to throw on the pyres.  

> >And there was no wood in the vicinity of Auschwitz?

> 	None is reported to have been used.

This thread starts getting on my nerves. The historical evidence of
corpses having been burnt is overwhelming, but okay: Let's see what
Lagerkommandant Hoess wrote on that topic. Oh yes, I forgot, he was
tortured into writing his testimony. But let's just assume that the notes
of the psychiatrist Dr. Gilbert were not a cunning part of the Jewish
conspiracy, which show Hoess' strange and sterile willingess to be
extremely helpful with the examinations already in the Nuremberg trials,
long before the Polish trial against him. This, by the way, arouse strong
consternation in the rows of the accused Nazi-criminals. Let's do the same 
with Broszat's brilliant analysis of the validity of the text which can be
found in the introduction (esp. pp. 8-11). And let's also forget that
Hoess could possibly have no reason to lie about architectural and
technical details and that it would have been very difficult for the
Jewish conspirators to provide Hoess with an adequatly elaborated script. 
Anyway, that's what he wrote: 

I am using the following edition: "Kommandant in Auschwitz: 
Autobiographische Aufzeichnungen von Rudolf Hoess", Hrsg.: Martin 
Broszat, Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt, 1958. The English 
translation is by my humble self. (Oh yes, of course I'm falsifying, that 
needs no further mentioning, does it?)

   "Already the first attempts of burning in the open showed that this 
   method could not be used in the long run. In bad weather or in strong  
   wind the smell of the burnings was spread over kilometres which lead to 
   the public in the vicinity speaking of Jew-burnings in spite of the 
   counter propaganda of the party and of the administration."

   "Schon bei den ersten Verbrennungen im Freien zeigte sich, dass auf die 
   Dauer dies nicht durchzufuehren sei. Bei schlechtem Wetter oder starkem 
   Wind trieb der Verbrennungsgeruch viele Kilometer weit und fuehrte dazu, 
   dass die ganze umwohnende Bevoelkerung von den Juden-Verbrennungen 
   sprach, trotz der Gegenpropaganda von seiten der Partei und den 
   Verwaltungsdienststellen." (S. 139)

This and the objection of the air-defense who oppsed nightly burnings in 
the open, lead to the accelerated introduction of crematories.

   "The two big crematories I and II were built in Winter 1942/43 and started
   working in spring 1943. They both had five 3-chamber ovens and could burn
   in 24 hours est. 2000 corpses each. It was not possible to increase the
   burning capacity due to technical reasons. Experiments resulted in severe
   damage which lead in multiple cases to complete stops of the work. The 
   two crematories I and II had changing and gassing rooms below ground, which
   could be ventilated. The corpses were transported with a lift to the 
   ovens which were located above."
   "Die beiden grossen Krematorien I und II wurden im Winter 1942/43 gebaut
   und im Fruehjahr 1943 in Betrieb genommen. Sie hatten je fuenf 3-Kammer-
   Oefen und konnten innerhalb 24 Stunden je ca. 2000 Leichen verbrennen. Die
   Verbrennungskapazitaet zu steigern, war feuerungstechnisch nicht moeglich.
   Versuche fuehrten zu schweren Schaeden, die mehrere Male zum gaenzlichen
   Ausserbetriebsetzen fuehrten. Die beiden Krematorien I und II hatten
   unterirdisch gelegene Auskleide- und Vergasungsraeume, die be- und 
   entlueft werden konnten. Die Leichen wurden durch einen Aufzug nach den
   oben befindlichen Oefen gebracht." (S. 160)

Hoess continues to describe the smaller crematories III and IV which had 
a capacity of 1500 in 24 hrs each and illustrates the problems resulting 
>from  the material shortage due to the war. This lead indeed to severe 
problems in burning the masses of murdered people, as most revisionists 
claim. The two smaller crematories proved to be used beyond their 
capacity and were often out of order:

   "It could be seen soon that the less heavy construction of the ovens,
   they were each 4-chamber ovens, could not meet the demands. III was 
   completely out of order after a short time and later could not used 
   at all. IV had to be taken out of work for several times because
   after a short burning time of four to six weeks the ovens or the 
   chimney were burnt out. In most cases the gassed were burnt in ditches
   behind crematory IV."

   "Es stellte sich aber bald heraus, dass die leichtere Bauart der 
   Oefen, je zwei 4-Kammer Oefen, den Anforderungen nicht gewachsen waren.
   III fiel nach kurzer Zeit gaenzlich aus und wurde spaeter ueberhaupt
   nicht mehr benutzt. IV musste wiederholt stillgelegt werden, da nach
   kurzer Verbrennungsdauer von vier bis sechs Wochen die Oefen oder der
   Schornstein ausgebrannt waren. Meist wurden die Vergasten in Gruben hinter
   dem Krematorium IV verbrannt." (S. 160)

Hoess then describes the process of the burning in detail:

   "Regarding the nature of the bodies, up to three corpses were put in one
   oven chamber. Also the length of the burning was dependent on the nature
   of the bodies. On average it took 20 minutes. [...] The ashes dropped
   during the un-interrupted burning through the grates and was taken 
   away and ground continuously. The ash-powder was taken with a lorry to 
   the Weichsel where it was thrown with shovels into the stream and where
   it dissolved and vanished at once. The same was done with the ashes
   from the burning ditches at Bunker II and the crematory IV."

   "Je nach Koerperbeschaffenheit wurden bis zu drei Leichen in eine 
   Ofenkammer gebracht. Auch die Dauer der Verbrennung war durch die
   Koerperbeschaffenheit bedingt. Es dauerte im Durchschnitt 20 Minuten.
   [...] Die Asche fiel waehrend des ohne Unterbrechung fortgestzten
   Verbrennens durch die Roste und wurde laufend entfernt und zerstampft.
   Das Aschenmehl wurde mittels Lastwagen nach der Weichsel gefahren und
   dort schaufelweise in die Stroemung geworfen, wo es sofort abtrieb und
   sich aufloeste. Auch mit der Asche aus den Verbrennungsgruben bei
   Bunker II und Krematorium IV wurde so verfahren." (S. 167)
Unfortunately Hoess does not describe exactly how the burning in the
ditches was done. But on the other hand, this again is a proof for the
authenticity of his remarks. Somebody forcing him to construct a falsified
history would have been careful to provide him with plausible methods. His
casual tone of his description does not allow the conclusion of a
falsification. He gives following remarks on the work of the Jews at the
ditches. By the way, in this context he deals not with the process of 
gassing in the first place, but discusses the mentality of the Jewish 
work groups. This would make an assumed forgery much more subtle than the 
intellectual level of Hoess, as visible in the text, would allow: 

   "The work to keep the fire in the ditches going, the pouring of the
   collected fat on the heap, the poking in the mounds of corpses to 
   provide air."

   "Das Unterhalten des Feuers bei den Gruben, das Uebergiessen des
   angesammelten Fettes, das Herumstochern in den brennenden 
   Leichenbergen, um Luft zuzufuehren." (S. 126)

The burning in Treblinka is described more accurately. Here, and not in 
Auschwitz, as Mr. Giwer correctly states, wood is used for the fires:

   "After one hour the chambers were opened, the corpses were pulled 
   out, stripped naked, and burnt on a pedestal of rails. The fire was
   fueled with wood, the corpses were then and there poured with the
   remains of petrol."

   "Nach einer Stunde oeffnete man die Kammern und zog die Leichen heraus,
   entkleidete sie und verbrannte sie auf einem Schienengestell. Das
   Feuer wurde durch Holz unterhalten, die Leichen ab und zu mit Benzin-
   rueckstaenden ueberschuettet." (S. 165)

What is to be concluded? Indeed some of the technical problems put 
forward by the revisionists are true and also mentioned by the 
contemporary reports. But these existing problems do not allow the 
conclusion that massive killings did not take place. On contrary, the 
problems occured because so many people were murdered. Revisionists 
describe very accurately the struggle of the SS against the seemingly 
impossible: to kill as many people as possible and to get rid of the 
corpses in a time of fuel and material shortage. But to conclude that 
since this struggle was so difficult, the problem was non-existing is 
ridicilous and illogical. The same line of argumentation can be applied 
to the gassings. It is true that gassings with motor-exhausts were 
unreliable and slow. But nethertheless they took place, as I will prove 
another time. Will somebody teach all these brilliant scientists 
eventually historical methodology? I would not dare to teach Mr. Giwer 
engineering. Why does he think, that he can teach us how to write 
history? It is not that simple, even if history "is only words"...

Home ·  Site Map ·  What's New? ·  Search Nizkor

© The Nizkor Project, 1991-2012

This site is intended for educational purposes to teach about the Holocaust and to combat hatred. Any statements or excerpts found on this site are for educational purposes only.

As part of these educational purposes, Nizkor may include on this website materials, such as excerpts from the writings of racists and antisemites. Far from approving these writings, Nizkor condemns them and provides them so that its readers can learn the nature and extent of hate and antisemitic discourse. Nizkor urges the readers of these pages to condemn racist and hate speech in all of its forms and manifestations.